Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorliegenden stellungnahme enthaltenen » (Allemand → Néerlandais) :

Die im vorliegenden Beschluss enthaltenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses, der durch Artikel 31 der Richtlinie 95/46/EG eingesetzt wurde —

De in dit besluit vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het bij artikel 31 van Richtlijn 95/46/EG ingestelde comité,


Die in der vorliegenden Stellungnahme enthaltenen Bemerkungen gelten entsprechend auch für den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (Euratom) Nr. 1074/1999 des Rates vom 25. Mai 1999 über die Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) (5).

De opmerkingen in dit advies zijn van overeenkomstige toepassing op het voorstel voor een Verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (Euratom) nr. 1074/1999 betreffende onderzoeken door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF) (5).


Im Anschluss an die von ihm vorgenommene Bewertung legte der EMPL-Ausschuss des Europäischen Parlaments seinen in der Stellungnahme, die dem vorliegenden Bericht beigefügt ist, enthaltenen Standpunkt zur Inanspruchnahme des Fonds dar.

Na evaluatie heeft de Commissie EMPL van het Europees Parlement haar standpunt over de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG te kennen gegeven, zoals blijkt uit het bij dit verslag gevoegde advies.


Im Anschluss an die Bewertung der Anträge legte der EMPL-Ausschuss des Europäischen Parlaments seinen in der Stellungnahme, die dem vorliegenden Bericht beigefügt ist, enthaltenen Standpunkt zur Inanspruchnahme des Fonds dar.

Na beoordeling van de aanvragen heeft de Commissie EMPL van het Europees Parlement haar standpunt over de beschikbaarstelling van middelen uit het Fonds te kennen gegeven, zoals blijkt uit het bij dit verslag gevoegde advies.


Zweck des vorliegenden Berichts ist es, auf diese Mitteilung mit einer Stellungnahme zu einigen der darin enthaltenen Vorschläge zu reagieren und andere zu formulieren.

In dit verslag wordt getracht een antwoord op die mededeling te geven door een standpunt in te nemen ten aanzien van een aantal suggesties die daarin worden gedaan en tegelijkertijd andere suggesties te formuleren.


13. nimmt zur Kenntnis, dass viele Beitrittsländer nach dem 30. September 2003, dem Datum der letzten in den vorliegenden Berichten erfassten Informationen, Maßnahmen beschlossen haben; fordert jedoch, dass die Kommission vollständige Angaben erhebt über die Entwicklung in den Beitrittsländern; vertritt die Ansicht, dass es absolut erforderlich ist, eine detaillierte Übersicht über die Entwicklung in der jüngsten Zeit vorzulegen, da die Erweiterung nunmehr unmittelbar bevorsteht; bekundet in diesem Zusammenhang die Hoffnung, dass die in dieser Stellungnahme enthalten ...[+++]

13. stelt vast dat veel kandidaat-lidstaten maatregelen hebben getroffen sinds 30 september 2003, de datum waarop de meest recente gegevens in de beschikbare verslagen zijn verzameld, maar dringt er bij de Commissie op aan volledige informatie in te winnen over de ontwikkeling in de kandidaat-landen; is van mening dat het absoluut noodzakelijk is nauwkeurig inzicht te verschaffen in de ontwikkeling van de allerlaatste tijd, daar de uitbreiding nu aanstaande is; spreekt in dit verband de hoop uit dat de kritische conclusies die in dit advies worden getrokken ten aanzien van kandidaat-lidstaten ten gevolge van positieve ontwikkelingen en ...[+++]


Im Gegensatz zu dem im vorliegenden Vorschlag für einen Rahmenbeschluss enthaltenen allgemeinen Konzept — wonach keine spezifischen Regeln für den Austausch spezifischer Arten von Informationen, sondern für alle Informationsarten geltende Regeln vorgesehen sind, soweit diese in Anhang II aufgeführt sind (siehe die Nummern 21–28 dieser Stellungnahme) — sieht der Vertrag von Prüm einen schrittweisen Ansatz vor.

Dit voorstel voor een kaderbesluit volgt een algemene aanpak (het biedt geen specifieke voorschriften voor de uitwisseling van specifieke soorten informatie maar geldt voor alle soorten informatie, voorzover genoemd in Bijlage II (zie de punten 21-28 van dit advies), terwijl de aanpak in het verdrag van Prüm geleidelijk van aard is.


(23) Die in der vorliegenden Entscheidung enthaltenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses, der durch Artikel 31 der Richtlinie 95/46/EG eingesetzt wurde -

(23) De in deze beschikking vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het bij artikel 31 van Richtlijn 95/46/EG ingestelde Comité,


– (NL) Frau Präsidentin! Ich möchte die Berichterstatter zu ihrem Bericht herzlich beglückwünschen, sowohl allgemein als auch im besonderen, weil sie nämlich meines Erachtens die in unserer Stellungnahme enthaltenen Bemerkungen in dem vorliegenden, recht schlüssigen Bericht, der hoffentlich von einer großen Mehrheit unseres Parlaments angenommen wird, zum Ausdruck zu bringen vermocht haben, wenn auch nicht immer wortwörtlich.

- Voorzitter, ik zou de rapporteurs van harte willen feliciteren met hun verslag. Dat doe ik in het algemeen, maar in het bijzonder omdat ik toch geloof dat zij de punten die wij in ons advies tot uitdrukking hebben gebracht, zij het niet altijd letterlijk, naar voren weten te brengen in dit vrij conciese verslag waarvan ik hoop dat het met grote meerderheid in deze vergadering zal worden aangenomen.


w