Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorliegenden jüngsten vorschlag sind » (Allemand → Néerlandais) :

Im vorliegenden jüngsten Vorschlag sind keine solchen Mechanismen vorgesehen, und auch auf eine gemeinschaftliche Überprüfung wird verzichtet.

In het onderhavige, meest recente voorstel is echter niet voorzien in dergelijke mechanismen, en er komt dan ook geen communautair controlesysteem.


Auf Vorschlag des Vorsitzenden des Strategierats legt der Minister die zulässigen Übertragungen von Zuständigkeiten und Zeichnungsbefugnissen auf Verwaltungsorgane und eWBS-Mitarbeiter fest, die nicht im vorliegenden Abkommen vorgesehen sind.

Op voorstel van de voorzitter van de beleidsraad stelt de Minister de andere delegaties van bevoegdheden en ondertekening dan die bedoeld in dit akkoord vast, die toegekend worden aan de beheersorganen en aan de personeelsleden van de dienst eWBS.


6. ist ernsthaft besorgt darüber, dass die Angleichung des Besitzstandes an den Vertrag von Lissabon vier Jahre nach dessen Inkrafttreten nur in Teilen verwirklicht worden ist; begrüßt die jüngsten Vorschläge der Kommission zur Anpassung der verbleibenden Gesetzgebungsakte, in denen die Verwendung des Regelungsverfahrens mit Kontrolle vorgesehen ist; betont jedoch, dass die Verhandlungen über diese Vorschläge so bald wie möglich ...[+++]

6. spreekt zijn grote bezorgdheid uit over het feit dat de aanpassing van het acquis aan het Verdrag van Lissabon vier jaar na de inwerkingtreding van dit verdrag nog slechts gedeeltelijk is volbracht; is ingenomen met de onlangs door de Commissie ingediende voorstellen voor aanpassing van de nog resterende wetgevingshandelingen waarin wordt verwezen naar de regelgevingsprocedure met toetsing; wijst er wel op dat zo snel mogelijk met de onderhandelingen over deze voorstellen moet worden begonnen, zodat de aanpassingen nog voor het einde van de lopende zittingsperiode kunnen worden voltooid; stelt zich op het standpunt dat in ieder gev ...[+++]


6. ist ernsthaft besorgt darüber, dass die Angleichung des Besitzstandes an den Vertrag von Lissabon vier Jahre nach dessen Inkrafttreten nur in Teilen verwirklicht worden ist; begrüßt die jüngsten Vorschläge der Kommission zur Anpassung der verbleibenden Gesetzgebungsakte, in denen die Verwendung des Regelungsverfahrens mit Kontrolle vorgesehen ist; betont jedoch, dass die Verhandlungen über diese Vorschläge so bald wie möglich ...[+++]

6. spreekt zijn grote bezorgdheid uit over het feit dat de aanpassing van het acquis aan het Verdrag van Lissabon vier jaar na de inwerkingtreding van dit verdrag nog slechts gedeeltelijk is volbracht; is ingenomen met de onlangs door de Commissie ingediende voorstellen voor aanpassing van de nog resterende wetgevingshandelingen waarin wordt verwezen naar de regelgevingsprocedure met toetsing; wijst er wel op dat zo snel mogelijk met de onderhandelingen over deze voorstellen moet worden begonnen, zodat de aanpassingen nog voor het einde van de lopende zittingsperiode kunnen worden voltooid; stelt zich op het standpunt dat in ieder gev ...[+++]


Vorbehaltlich der oben genannten abweichenden Auffassung des Juristischen Dienstes des Rates konnte die beratende Gruppe aufgrund der Prüfung des Vorschlags feststellen, dass der Vorschlag keine inhaltlichen Änderungen außer denjenigen enthält, die als solche im Vorschlag oder in der vorliegenden Stellungnahme gekennzeichnet sind.

Onder voorbehoud van bovengenoemd afwijkend oordeel van de juridische dienst van de Raad is de adviesgroep na bestudering van het voorstel tot de conclusie gekomen dat het voorstel geen andere inhoudelijke wijzigingen bevat dan die welke als zodanig in het voorstel of in het onderhavige advies worden aangemerkt.


Hauptgegenstand des vorliegenden Vorschlags sind:

De hoofdelementen van dit voorstel zijn:


Aufgrund dieser Prüfung konnte die beratende Gruppe übereinstimmend feststellen, dass der Vorschlag keine inhaltlichen Änderungen außer denjenigen enthält, die als solche im Vorschlag oder in der vorliegenden Stellungnahme gekennzeichnet sind.

Bestudering van het voorstel heeft de Raadgevende Werkgroep dat ook in staat gesteld met algemene stemmen tot de slotsom te komen dat het voorstel geen andere ingrijpende wijzigingen bevat dan als zodanig in het voorstel of in onderhavig advies vastgesteld.


Weitere Ziele des vorliegenden Vorschlags sind die Verbesserung des Rechtsrahmens für die Erleichterung des Zugangs Dritter zu Infrastrukturen von zentraler Bedeutung, die Steigerung von Markttransparenz und Marktintegration sowie die Verbesserung des Zugangs für Endkunden.

Het huidige voorstel heeft ook ten doel het wetgevingskader te verbeteren teneinde toegang van derden tot cruciale infrastructuur te vergemakkelijken, de transparantie van de markt te verbeteren, de marktintegratie te versterken en de toegang tot de afnemers op kleinhandelsniveau te verbeteren.


In diesem Zusammenhang sind auch die jüngsten Vorschläge zu nennen zur Aktualisierung der Leitlinien und Finanzierungsregelungen für transeuropäische Netze und zur Änderung des Systems der Eurovignette sowie die Vorschläge für die steuerliche Behandlung von Mutter- und Tochtergesellschaften und von fusionierten Unternehmen.

Initiatieven die in deze context moeten worden benadrukt zijn de recente voorstellen met betrekking tot de bijwerking van de richtsnoeren en financieringsregels voor Trans-Europese netwerken, wijzigingen van het Eurovignetsysteem en voorstellen betreffende de fiscale behandeling van moeder- en dochterondernemingen en betreffende fusies.


1.3. Die "Maßnahmen zur Bekämpfung der Emission gasförmiger Schadstoffe und luftverunreinigender Partikel aus Motoren, die für den Antrieb von land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen bestimmt sind" und Gegenstand des vorliegenden Vorschlags sind, fallen unter die in der "Rahmenrichtlinie" 74/150/EWG und in 22 Einzelrichtlinien vorgesehenen Typengenehmigungsverfahren der für die Zugmaschinen bestimmten Motortypen.

1.3. De met het onderhavige richtlijnvoorstel beoogde maatregelen tegen de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes door motoren bestemd voor het aandrijven van landbouw- en bosbouwtrekkers vallen onder de procedure voor de Europese typegoedkeuring van trekkers, die is neergelegd in kaderrichtlijn 74/150/EEG en 22 bijzondere richtlijnen.


w