Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorliegenden fall war klar » (Allemand → Néerlandais) :

Im vorliegenden Fall war klar, dass sich die Warendefinition in der Einleitungsbekanntmachung nicht auf synthetisches Ethanol erstrecken sollte.

In het onderhavige geval was het duidelijk dat het bericht van inleiding niet de bedoeling had om synthetisch ethanol in de productdefinitie op te nemen.


Im vorliegenden Fall war der Gesetzgeber bemüht, ein Gleichgewicht zwischen dem Grundsatz der Gesetzmäßigkeit der Verordnungsakte, der in Artikel 159 der Verfassung verankert ist, und dem Grundsatz der Rechtssicherheit zu wahren.

Te dezen heeft de wetgever getracht een evenwicht te vinden tussen het beginsel van de wettigheid van de reglementaire handelingen, verankerd in artikel 159 van de Grondwet, en het beginsel van de rechtszekerheid.


Im vorliegenden Fall kann jedoch angenommen werden, dass die Umwandlung des Wohnparkgebiets in ein Wohngebiet durch die fragliche Bestimmung sich auf dieses Recht bei den in diesem Gebiet wohnenden Personen auswirkt, da das Wohnparkgebiet eine Unterkategorie des Wohngebiets war, dessen durchschnittliche Wohndichte notwendigerweise geringer war und das einen hohen Anteil von Grünflächen hatte.

Te dezen kan niettemin worden aangenomen dat de omzetting, door de in het geding zijnde bepaling, van het woonparkgebied in een woongebied een effect heeft op dat recht voor de personen die in dat gebied wonen, vermits woonparkgebied een subcategorie was van woongebied waarin de gemiddelde woningdichtheid noodzakelijkerwijs gering was en de groene ruimten een verhoudingsgewijs grote oppervlakte besloegen.


In fast einem Drittel der Fälle war der Gesamtpreis oder die Art und Weise seiner Berechnung nicht klar.

In bijna een derde van de gevallen bestond onduidelijkheid over het totaalbedrag of de manier waarop dit was berekend.


Im vorliegenden Fall bezweckt die angefochtene Bestimmung, wie es in der Begründung des Abänderungsantrags, aus dem sie hervorgegangen ist und der in B.3 angeführt wurde, heißt, den tatsächlichen Nachweis des Gebrauchs des Niederländischen in der Familie zu gewährleisten; der Dekretgeber ging davon aus, dass die frühere Regelung der eidesstattlichen Erklärung nicht ausreichte, um die Ziele zu garantieren, für die sie eingeführt worden war, nämlich, wie es in derselben Begründung heißt, es den niederländischsprachigen Brüsseler Kindern zu ermöglichen, eine niederländischsprachige Schule in ihrer Nähe zu finden, und ein gutes Verhältnis z ...[+++]

Te dezen strekt de bestreden bepaling, zoals wordt aangegeven in de verantwoording voor het amendement waaruit zij voortvloeit, weergegeven in B.3, ertoe het daadwerkelijke bewijs van het gebruik van het Nederlands in het gezin te waarborgen; de decreetgever heeft geoordeeld dat de vroegere regeling van de verklaring op eer niet volstond om de doelstellingen te waarborgen waarvoor die was ingevoerd, namelijk, zoals in dezelfde verantwoording wordt aangegeven, de Nederlandstalige Brusselse kinderen toelaten een Nederlandstalige school te vinden in de nabijheid van hun huis en een goede verhouding te verkrijgen tussen de leerlingen die th ...[+++]


Im vorliegenden Fall war der Gesetzgeber bemüht, ein Gleichgewicht zwischen dem Grundsatz der Gesetzmässigkeit der Verordnungsakte, der in Artikel 159 der Verfassung verankert ist, und dem Grundsatz der Rechtssicherheit zu wahren.

Te dezen heeft de wetgever getracht een evenwicht te vinden tussen het beginsel van de wettigheid van de reglementaire handelingen, verankerd in artikel 159 van de Grondwet, en het beginsel van de rechtszekerheid.


Im vorliegenden Fall hat die Kommission in ihrer Antwort auf die prozessleitenden Maßnahmen und in der mündlichen Verhandlung vom Kläger insoweit unwidersprochen ausgeführt, dass sich der Prüfungsausschuss, selbst wenn seine Zusammensetzung nicht während des gesamten Verfahrens stabil war, zumindest zunächst getroffen hat, um festzulegen, wie die Prüfungen durchgeführt werden sollen, sodann jeden zweiten oder dritten Tag, wenn die Punktzahlen der Bewerber zusammengetragen wurden, um die Kompetenzen der in diesem Zeitraum geprüften Bewerber zu bewerten, und schließlich, als der Prüfungsausschuss die Kohärenz der Bewertungen der Bewerber n ...[+++]

In het onderhavige geval moet erop worden gewezen dat de Commissie in haar reactie op de maatregelen tot organisatie van de procesgang en ter terechtzitting heeft aangegeven, zonder te worden weersproken door verzoeker, dat weliswaar geen sprake was van stabiliteit van de jury bij de verschillende examens, maar dat de jury in ieder geval om te beginnen bijeen was gekomen om te bepalen hoe de tests zouden plaatsvinden, voorts ook om de twee of drie dagen, telkens als de door de kandidaten behaalde punten werden verzameld om te komen tot een beoordeling van de vaardigheden van de ka ...[+++]


Daher ist festzustellen, dass aufgrund der vorgenannten Umstände die Tatsache, dass die Fallstudien nicht alle an demselben Tag stattgefunden haben, im vorliegenden Fall weder zu einer unterschiedlichen Behandlung der Bewerber geführt hat, so dass manche Bewerber im Vergleich zu anderen im Vorteil gewesen wären, noch zur Gefahr einer Ungleichbehandlung, die höher war als die Gefahr, die jedem Auswahlverfahren innewohnt.

Geoordeeld moet dus worden dat het feit dat de casestudytest niet op één en dezelfde dag heeft plaatsgevonden, in het licht van bovengenoemde omstandigheden, in het onderhavige geval niet heeft geleid tot een verschil in behandeling van de kandidaten waardoor sommige kandidaten bevoordeeld konden worden ten opzichte van andere, en ook niet tot een hoger risico van ongelijke behandeling dan het risico dat inherent is aan elk vergelijkend onderzoek.


Im vorliegenden Fall war die für die vorrangigen Schüler bestimmte erste Einschreibungsphase zu dem Zeitpunkt, als die klagenden Parteien ihre Klage auf einstweilige Aufhebung eingereicht haben, gemäss dem neuen Artikel 88 § 4 Absatz 6 des « Aufgabendekrets » bereits abgelaufen.

Te dezen was de voor de prioritaire leerlingen bestemde eerste inschrijvingsfase, op het ogenblik dat de verzoekende partijen hun vordering tot schorsing hebben ingediend, reeds beëindigd, zoals volgt uit het nieuwe artikel 88, § 4, zesde lid, van het « decreet taken ».


Im vorliegenden Fall war der Dekretgeber der Auffassung, besonders die Unabhängigkeit der Mitglieder der Gemeinde- und Provinzkollegien gegenüber dem Personal der Interkommunalen, denen ihre Gemeinden und Provinzen angeschlossen sind, zu gewährleisten, indem er eine Massnahme ergriff, die sachdienlich ist, um dieses Ziel zu erreichen, und die nicht unverhältnismässig hierzu ist.

Te dezen is de decreetgever van mening geweest dat hij de onafhankelijkheid van de leden van de gemeente- en provinciecolleges ten aanzien van het personeel van de intercommunales waarbij de gemeenten en provincies waartoe zij behoren, zijn aangesloten, diende te waarborgen door een maatregel te nemen die relevant is om dat doel te bereiken en die daarmee niet onevenredig is.




D'autres ont cherché : vorliegenden fall war klar     vorliegenden     vorliegenden fall     rechtssicherheit zu wahren     fast     berechnung nicht klar     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorliegenden fall war klar' ->

Date index: 2023-12-02
w