Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Im Falle einer Aufbringung durch einen Staat

Traduction de «vorliegenden fall durch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im Falle einer Aufbringung durch einen Staat

in geval van opbrenging en van aanhouding door een mogendheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die in Artikel 13 der Verfassung enthaltene Garantie ist umso wichtiger, wenn der zuständige Richter nicht « gesetzlich », sondern, wie im vorliegenden Fall, durch die Verfassung bestimmt wird.

De in artikel 13 van de Grondwet vervatte waarborg is des te belangrijker wanneer de bevoegde rechter niet door « de wet », maar, zoals te dezen, door de Grondwet wordt bepaald.


Wenn, wie im vorliegenden Fall, durch gerichtliche Entscheidung im Anschluss an einen Unfall mit Beteiligung mehrerer Fahrzeuge festgestellt wurde, dass unmöglich zu bestimmen ist, welches Fahrzeug den Unfall verursacht hat, kann keiner der betroffenen Fahrer für den Unfall haftbar gemacht werden.

Wanneer, zoals te dezen, bij rechterlijke beslissing na een ongeval waarbij verschillende voertuigen betrokken zijn, is vastgesteld dat het onmogelijk is te bepalen welk voertuig het ongeval heeft veroorzaakt, zou geen enkele van de betrokken bestuurders aansprakelijk kunnen worden geacht voor het ongeval.


Diese Formulierung erlaubt es dem Gerichtshof, wie er in seinem Entscheid Nr. 120/2014 vom 17. September 2014 geurteilt hat, von einem solchen Verlangen abzusehen, insbesondere, wenn die juristische Person - wie im vorliegenden Fall - durch einen Rechtsanwalt vertreten wird.

Die formulering laat het Hof toe, zoals het heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 120/2014 van 17 september 2014, af te zien van een dergelijk verzoek, met name wanneer de rechtspersoon door een advocaat wordt vertegenwoordigd, zoals te dezen.


Daraus ergibt sich, dass die Angelegenheit der Steuern eine Zuständigkeit ist, die im vorliegenden Fall durch die Verfassung dem Dekret vorbehalten wird, und dass jede Befugnisübertragung, die sich auf die Festlegung eines der wesentlichen Bestandteile der Steuer bezieht, grundsätzlich verfassungswidrig ist.

Daaruit volgt dat de fiscale aangelegenheid een bevoegdheid is die te dezen door de Grondwet aan het decreet wordt voorbehouden en dat elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van een van de essentiële elementen van de belasting in beginsel ongrondwettig is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daraus ergibt sich, dass die Angelegenheit der Steuern eine Zuständigkeit ist, die im vorliegenden Fall durch die Verfassung dem Dekret vorbehalten wird, und dass jede Befugnisübertragung, die sich auf die Festlegung eines der wesentlichen Bestandteile der Steuer bezieht, grundsätzlich verfassungswidrig ist.

Daaruit volgt dat de fiscale aangelegenheid een bevoegdheid is die te dezen door de Grondwet aan het decreet wordt voorbehouden en dat elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van een van de essentiële elementen van de belasting in beginsel ongrondwettig is.


Das Ziel der Wahrung des Gleichgewichts der Gemeinschaften, das im Rahmen der angefochtenen Bestimmungen angestrebt wird und an das der Staatssekretär für die Staatsreform erinnert hat, kann es rechtfertigen, dass zwischen den Friedensgerichten und den Polizeigerichten ein Unterschied gemacht wird - ebenso wie der Unterschied, der im vorliegenden Fall durch die klagende Partei angeprangert wird -, unter der Bedingung, dass die somit ergriffenen Maßnahmen nicht unverhältnismäßig sind.

Het doel bestaande in het communautaire evenwicht dat in het kader van de bestreden bepalingen is nagestreefd en waaraan de staatssecretaris voor de Staatshervorming heeft herinnerd, kan verantwoorden dat een onderscheid wordt gemaakt tussen de vredegerechten en de politierechtbanken, zoals het onderscheid dat te dezen door de verzoekende partij wordt aangeklaagd, op voorwaarde dat de aldus genomen maatregelen niet onevenredig zijn.


59. Zwar hat Herr Imfeld, wie aus der Schilderung des dem Ausgangsverfahren zugrunde liegenden Sachverhalts hervorgeht, im vorliegenden Fall durch die Gewährung eines Kinderfreibetrags in Deutschland in den Genuss einer teilweisen Berücksichtigung seiner persönlichen und familiären Situation kommen können.

59. Zoals blijkt uit de uiteenzetting van de feiten in het hoofdgeding, werd voor Imfeld in casu weliswaar in Duitsland ten dele rekening gehouden met zijn persoonlijke en gezinssituatie via toekenning van een belastingvrijstelling voor kinderen ten laste (' Freibetrag für Kinder ').


Im vorliegenden Fall wurde durch Artikel 274 des Gesetzes vom 30. Juli 2013 das Datum des Inkrafttretens von Artikel 136 festgelegt, durch den die Mindestberufungssumme geändert wurde, insbesondere gemäß Artikel 617 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches für die vom Friedensrichter erlassenen Urteile.

Te dezen heeft artikel 274 van de wet van 30 juli 2013 de datum van inwerkingtreding vastgesteld van artikel 136, dat onder meer het bedrag van de aanleg heeft gewijzigd dat volgens artikel 617, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing is op de door een vrederechter gewezen vonnissen.


Daraus ergibt sich, dass die Angelegenheit der Steuern eine Zuständigkeit ist, die im vorliegenden Fall durch die Verfassung dem Gesetz vorbehalten wird, und dass jede Befugnisübertragung, die sich auf die Festlegung eines der wesentlichen Elemente der Steuern bezieht, grundsätzlich verfassungswidrig ist.

Daaruit volgt dat de fiscale aangelegenheid een bevoegdheid is die te dezen door de Grondwet aan de wet wordt voorbehouden en dat elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van één van de essentiële elementen van de belasting, in beginsel ongrondwettig is.


Der vorlegende Richter befragt den Hof nach dem Behandlungsunterschied zwischen den Gläubigern einer zu Unrecht bezogenen Leistung, je nachdem, ob die Rückforderung des zu Unrecht gezahlten Betrags sich auf spätere Leistungen an den Schuldner des zu Unrecht gezahlten Betrags durch den Gläubiger selbst (Artikel 1410 § 4 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches) oder durch eine andere Einrichtung oder Dienststelle als der Gläubiger selbst (Artikel 1410 § 4 Absatz 3), im vorliegenden Fall durch ein ÖSHZ, beziehe, wobei in diesem Fall die Rückforderung nicht möglich sei, wenn es sich um Zulagen zu Gunsten von Personen mit Behinderung handele, da di ...[+++]

De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over het verschil in behandeling tussen de schuldeisers van een ten onrechte geïnde prestatie naargelang de terugvordering van het onverschuldigde bedrag betrekking heeft op latere prestaties die aan de schuldenaar van het onverschuldigde bedrag zijn uitgekeerd door de schuldeiser zelf (artikel 1410, § 4, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek), dan wel op die welke zijn uitgekeerd door een andere instelling of dienst dan de schuldeiser zelf (artikel 1410, § 4, derde lid), te dezen door een O.C. M.W., in welk geval de terugvordering niet mogelijk is wanneer het uitkeringen ten behoeve van personen met een handicap ...[+++]




D'autres ont cherché : vorliegenden fall durch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorliegenden fall durch' ->

Date index: 2023-09-01
w