Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berichte vorlegen
Berichte vorstellen
Berichte vortragen
Einen Bericht vorstellen
Gebrauchen dürfen
Nutzen dürfen
Storyboards vorlegen
Technische Dokumentation ausarbeiten
Technische Dokumentation bereitstellen
Technische Dokumentation vorlegen
Technische Dokumentationen bereitstellen
Vorlegen

Traduction de «vorlegen dürfen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stoffe, die als Zusatzstoffe in Lebensmitteln verwendet werden dürfen

stoffen die als levensmiddelenadditieven in voor consumptie door de mens bestemde voedingsmiddelen worden gebruikt


die Schriftstücke dürfen weder durchsucht noch beschlagnahmt werden

de stukken en bescheiden zijn aan onderzoek en inbeslagneming onttrokken


Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Stoffen, die Arzneimitteln zum Zwecke der Färbung hinzugefügt werden dürfen, an den technischen Fortschritt

Comité voor de aanpassing aan de technische vooruitgang van de richtlijnen tot opheffing van de technische handelsbelemmeringen voor stoffen die aan geneesmiddelen kunnen worden toegevoegd om deze te kleuren








technische Dokumentation ausarbeiten | technische Dokumentation vorlegen | technische Dokumentation bereitstellen | technische Dokumentationen bereitstellen

technische documentatie beheren | technische documentatie verzorgen | technische documentatie aanleveren | technische documentatie voorbereiden


Berichte vortragen | einen Bericht vorstellen | Berichte vorlegen | Berichte vorstellen

rapporten opstellen | verslag uitbrengen | rapporten presenteren | statistieken presenteren


Storyboards vorlegen

storyboards presenteren | storyboards voorstellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Europäischen Semester, in den länderspezifischen Empfehlungen, die die Kommission vorlegen wird, dürfen die sozialen Aspekte der wirtschaftlichen und monetären Architektur Europas nicht fehlen.

In het Europees semester en de aanbevelingen van de Commissie per land moet vanzelfsprekend ook rekening worden gehouden met de sociale aspecten van de economische en monetaire constructie van Europa.


Selbst die Regel, dass Abgeordnete, die an der Erarbeitung des Berichts beteiligt waren, ihre schriftlichen Stellungnahmen vorlegen dürfen, erweist sich als problematisch.

Ook het voorschrift dat leden die mee hebben gewerkt aan de voorbereiding van het verslag hun opmerkingen schriftelijk in mogen dienen, blijkt problematisch te zijn.


Nach Ansicht eines Richters sollten niederrangige Gerichte erst das im Instanzenzug übergeordnete Gericht konsultieren, bevor sie dem EuGH eine Frage vorlegen dürfen.

Eén rechter vond dat lagere rechters eerst de desbetreffende hogere rechtbank moeten raadplegen voordat ze een verzoek bij het HvJ EG mogen indienen.


Kann ich Ihrem Wunsch zur Überprüfung des Vorschlags in einem objektiveren Licht, wie Sie es nennen, entnehmen, dass Sie mit mir darin konform gehen, dass die Dienstleistungsrichtlinie ein außerordentlich vages Papier ist, das mein Landsmann, Kommissar Bolkestein, nicht einmal hätte vorlegen dürfen?

Kan ik uit uw wens om het voorstel, zoals u het noemt in een objectiever licht te herevalueren, opmaken dat u het met mij eens bent dat de dienstenrichtlijn een buitengewoon vaag stuk is, dat nooit in deze vorm door mijn landgenoot Bolkestein op tafel had mogen worden gelegd?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uns sollte stets gegenwärtig sein, dass wir auf keinen Fall einen Vorschlag vorlegen dürfen, der den Zugang zu Krediten erschwert.

Het is essentieel dat wij ons realiseren dat wij niet met een voorstel mogen komen dat de toegankelijkheid van kredieten bemoeilijkt.


Die Kommission hat diesen Bericht nicht zu dem vorgeschriebenen Termin vorgelegt und hätte, streng genommen, diesen Vorschlag für eine Verlängerung der Geltungsdauer der Entscheidung nicht vorlegen dürfen, ohne den genannten Bericht zu unterbreiten.

De Commissie heeft genoemd verslag niet binnen de vastgestelde termijn ingediend en had haar voorstel om de beschikking te verlengen strikt genomen niet mogen indienen zonder eerstgenoemd verslag te hebben voorgelegd.


Danach dürfen einige Vereine, insbesondere die großen Fußballvereine, bei denen Spielergehälter den größten Anteil der Kosten ausmachen, Rechnungsabschlüsse vorlegen, in denen die Kosten eines bestimmten Rechnungsjahres niedriger angegeben und reale Verluste verschwiegen werden dürfen.

Het gevolg van deze wet is dat sommige clubs, met name grote voetbalclubs waarvoor de spelerssalarissen de grootste uitgavenpost vormen, rekeningen kunnen indienen die de werkelijke kosten in een bepaald jaar onderschatten, werkelijke verliezen verbergen en een misleidend beeld geven aan investeerders, wier geld in gevaar komt.


a)welche Einrichtungen oder Personen Planentwürfe vorlegen dürfen.

a)welke instanties of personen een ontwerpplan mogen indienen.


a) welche Einrichtungen oder Personen Planentwürfe vorlegen dürfen.

a) welke instanties of personen een ontwerpplan mogen indienen.


jeder Mitgliedstaat muss eine Liste der Schiffe vorlegen, die unter diesen Ausnahmebedingungen Fischfang betreiben dürfen.

elke lidstaat moet een lijst verstrekken van de vaartuigen die op grond van de uitzondering mogen vissen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorlegen dürfen' ->

Date index: 2020-12-12
w