Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als vollstreckbarer Titel bestehen
Angemessene Vorkehrungen
Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems
Bestehen der Institution
Die Kommission trifft alle zweckdienlichen Vorkehrungen
Prävention
Sofortmassnahmen
Vorkehrungen für Notfälle
Vorkehrungen für die Abholung treffen
Vorkehrungen für die Rückgabe von Mietwagen treffen
Vorkehrungen zur Verhinderung von Krankheiten

Traduction de «vorkehrungen bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prävention | Vorkehrungen zur Verhinderung von Krankheiten

preventie | voorkoming


Vorkehrungen für die Rückgabe von Mietwagen treffen

aflevering van huurauto's regelen | aflevering van huurwagens regelen


Vorkehrungen für die Abholung treffen

ophalen van huurauto's regelen | ophalen van huurwagens regelen


Vorkehrungen für logistische Anforderungen an den Hafenbetrieb treffen

anticiperen op logistieke eisen voor havenwerkzaamheden | logistieke eisen voor havenactiviteiten voorzien | anticiperen op logistieke eisen voor havenactiviteiten | logistieke eisen voor havenwerkzaamheden voorzien


angemessene Vorkehrungen

redelijke aanpassingen | redelijke voorzieningen


die Kommission trifft alle zweckdienlichen Vorkehrungen

de Commissie neemt alle initiatieven dienstig om ...


Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems

aankondiging betreffende het bestaan van een erkenningsregeling


als vollstreckbarer Titel bestehen

een uitvoerbare titel uitmaken


Sofortmassnahmen | Vorkehrungen für Notfälle

noodmaatregelen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deshalb sollte diese Richtlinie sicherstellen, dass angemessene Vorkehrungen bestehen, um Informanten zur Unterrichtung der zuständigen Behörden über mögliche Verstöße gegen diese Richtlinie zu ermutigen und sie vor Vergeltungsmaßnahmen zu schützen.

Bijgevolg moet deze richtlijn ervoor zorgen dat er passende regelingen komen om klokkenluiders aan te sporen de bevoegde autoriteiten attent te maken op mogelijke inbreuken op deze richtlijn en om hen te beschermen tegen represailles.


All das ist von wesentlicher Bedeutung, denn bei vielen Ausgaben und Umsetzungen ist die praktische Mitwirkung von Einrichtungen in den Mitgliedstaaten erforderlich. Daher ist es sinnvoll, wenn Vorkehrungen bestehen, welche die Koordination zwischen der Arbeit des Rechnungshofs in den Mitgliedstaaten und den einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorganen ermöglichen.

Dit alles is van cruciaal belang aangezien veel van de uitgaven en de uitvoering de praktische betrokkenheid van entiteiten in de lidstaten vereisen, en het daarom verstandig is om over regelingen te beschikken op grond waarvan de werkzaamheden van de Rekenkamer in de lidstaten kunnen worden gecoördineerd met nationale controle-instanties.


Deshalb sollte diese Verordnung sicherstellen, dass angemessene Vorkehrungen bestehen, um Informanten zur Unterrichtung der zuständigen Behörden über mögliche Verstöße gegen diese Verordnung zu ermutigen und sie vor Vergeltungsmaßnahmen zu schützen.

Bijgevolg moet deze verordening ervoor zorgen dat er passende regelingen komen om klokkenluiders aan te moedigen de bevoegde autoriteiten attent te maken op mogelijke inbreuken op deze verordening en om hen te beschermen tegen represailles.


Die regionale Zusammenarbeit im Falle der ÜLG kann somit in ihrer Beteiligung an einem EVTZ entsprechend den Vorkehrungen bestehen, die für den mit dem betreffenden ÜLG verbundenen Mitgliedstaat gelten.

Voor LGO kan regionale samenwerking er derhalve in bestaan deel te nemen aan een EGTS, overeenkomstig de regelingen die van toepassing zijn op de lidstaat waarmee de LGO is geassocieerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Finanzielle Gegenparteien oder die in Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe b genannten nichtfinanziellen Gegenparteien, die einen nicht durch eine CCP geclearten Derivatekontrakt abschließen, gewährleisten, dass angemessene Verfahren und Vorkehrungen bestehen, um das operationelle Risiko und das Kreditrisiko zu ermessen, zu beobachten und zu mindern; diese umfassen zumindest Folgendes:

1. De financiële tegenpartijen of de in artikel 7, lid 2, bedoelde niet-financiële tegenpartijen die een niet door een ctp gecleard otc-derivatencontract aangaan, zorgen ervoor dat passende procedures en regelingen worden ingevoerd om operationele en kredietrisico's te meten, te bewaken en in te perken, waaronder ten minste:


1. Finanzielle Gegenparteien oder die in Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe b genannten nichtfinanziellen Gegenparteien, die einen nicht durch eine CCP geclearten Derivatekontrakt abschließen, gewährleisten, dass angemessene Verfahren und Vorkehrungen bestehen, um das operationelle Risiko und das Kreditrisiko zu ermessen, zu beobachten und zu mindern; diese umfassen insbesondere Folgendes:

1. De financiële tegenpartijen of de in artikel 7, lid 2, bedoelde niet-financiële tegenpartijen die een niet door een ctp gecleard otc-derivatencontract aangaan, zorgen ervoor dat passende procedures en regelingen worden ingevoerd om operationele en kredietrisico's te meten, te bewaken en in te perken, waaronder met name:


a) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Vorkehrungen bestehen, damit

a) De lidstaten treffen maatregelen om ervoor te zorgen dat:


Sechs Monate werden als hinreichender Zeitraum für die Vornahme der erforderlichen Anpassungen betrachtet, sofern keine anderen wirksamen Vorkehrungen bestehen, die die Nichtdiskriminierung garantieren.

Zes maanden wordt beschouwd als een redelijke periode om de noodzakelijke aanpassingen door te voeren, tenzij andere efficiënte garanties op het gebied van niet-dicriminatie voorhanden zijn.


'Änderungsfähig' im Sinne von Unternummer 6A001a2b2 bedeutet, dass Vorkehrungen bestehen, die eine Veränderung der Verdrahtung oder von Verbindungen ermöglichen, um den Abstand zwischen den einzelnen Hydrofongruppen oder die Begrenzung der Betriebstauchtiefe zu ändern.

Onder 'met de mogelijkheid van aanpassing' wordt in 6A001.a.2.b.2 verstaan dat er voorzieningen zijn getroffen waardoor het mogelijk is de onderlinge afstand tussen de hydrofoongroepen of de limiet van de werkdiepte te wijzigen door een wijziging in de elektrische bedrading of onderlinge verbindingen.


"Änderungsfähig" im Sinne von Unternummer 6A001a2b2 bedeutet, dass Vorkehrungen bestehen, die eine Veränderung der Verdrahtung oder von Verbindungen ermöglichen, um den Abstand zwischen den einzelnen Hydrofongruppen oder die Begrenzung der Betriebstauchtiefe zu ändern.

Onder "met de mogelijkheid van aanpassing" wordt in 6A001.a.2.b.2 verstaan dat er voorzieningen zijn getroffen waardoor het mogelijk is de onderlinge afstand tussen de hydrofoongroepen of de limiet van de werkdiepte te wijzigen door een wijziging in de elektrische bedrading of onderlinge verbindingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorkehrungen bestehen' ->

Date index: 2024-06-27
w