Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anwendung der Gesetze sicherstellen
Anwendung des Gesetzes
Die Anwendung des Gesetzes verlangen
Die Anwendung eines Gesetzes vorläufig einstellen
Dieser Ordonnanz
Durchführung des Gesetzes
Durchführungsbestimmung
Gültigkeit des Gesetzes
Vorgesehen ist »

Vertaling van "vorherige gesetz anwendung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]

toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]


Arbeitsunfähigkeit mit Arbeitsunfallentschädigung in Anwendung von Artikel 54 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle

arbeidsongeschiktheid met arbeidsongevallenvergoeding in toepassing van artikel 54 van de Arbeidsongevallenwet


Anwendung der Gesetze sicherstellen

de toepassing van wetten garanderen | de toepassing van wetten verzekeren | zorgen voor de toepassing van wetten


die Anwendung eines Gesetzes vorläufig einstellen

een wet tijdelijk buiten werking stellen


die Anwendung des Gesetzes verlangen

de toepassing van de wet vorderen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Abänderung eines Gesetzes hat notwendigerweise zur Folge, dass die Situation derjenigen, auf die das vorherige Gesetz Anwendung fand, sich von der Situation derjenigen unterscheidet, auf die das neue Gesetz Anwendung findet.

De wijziging van een wet impliceert noodzakelijkerwijze dat de situatie van diegenen die waren onderworpen aan de vroegere wet, verschillend is van de situatie van diegenen die zijn onderworpen aan de nieuwe wet.


"Ist ein Verhandlungsverfahren ohne vorherige Bekanntmachung auf die Anwendung von Artikel 42 § 1 Ziffer 2 des Gesetzes öffentliche Aufträge zurückzuführen, so wird die Vollmacht zur Genehmigung des Auftrags an die Behörde vergeben, die den ursprünglichen, im Rahmen einer der Verfahren nach Artikel 35 Absatz 1 des Gesetzes öffentliche Aufträge vergebenen Auftrag genehmigt hat".

"Indien een onderhandelde procedure zonder voorafgaandelijke bekendmaking voortvloeit uit de toepassing van artikel 42, § 1, 2°, van de wet inzake overheidsopdrachten wordt de delegatie voor de goedkeuring van de opdracht toegekend aan de overheid die de aanvankelijke opdracht, gegund volgens één van de in artikel 35, eerste lid, van de wet inzake overheidsopdrachten bedoelde procedures, goedgekeurd heeft".


Wie der Ministerrat bemerkt, kann aufgrund der Regeln bezüglich der zeitlichen Anwendung von Gesetzen die Gültigkeit der Pfändungen, die vor dem Inkrafttreten des angefochtenen Gesetzes ohne die vorherige Erlaubnis des Pfändungsrichters vorgenommen wurden, nicht aus diesem bloßen Grund in Frage gestellt werden.

Zoals de Ministerraad doet opmerken, kan de geldigheid van het beslag dat vóór de inwerkingtreding van de bestreden wet zonder de voorafgaande toelating van de beslagrechter is gelegd, krachtens de regels met betrekking tot de toepassing van de wetten in de tijd, niet alleen om die reden in het geding worden gebracht.


Aus dem vorerwähnten Rundschreiben geht nämlich hervor, dass in dem Fall, dass der Arbeitslose das Recht auf Familienbeihilfen eröffnet, nachdem der Selbständige es bereits getan hat, es einerseits schwierig sein kann, die vorherige Funktion zu bestimmen, auf deren Grundlage errechnet werden kann, ob es sich um eine Halbzeitbeschäftigung handelt, und andererseits die Gefahr besteht, dass eine andere Entscheidung getroffen wird als in der Vergangenheit in Anwendung von Artikel 60 § 3 Nr. 3 Buchstabe c) der koordinierten ...[+++]

Uit de voormelde omzendbrief blijkt immers dat, wanneer de werkloze het recht op kinderbijslag opent nadat de zelfstandige dat reeds heeft gedaan, het, enerzijds, moeilijk kan zijn om de vorige functie te bepalen aan de hand waarvan er berekend kan worden of er sprake is van een halftijdse arbeid en, anderzijds, het gevaar bestaat dat er een andere beslissing zou worden genomen dan wat in het verleden is beslist met toepassing van artikel 60, § 3, 3°, c), van de samengeordende wetten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- einen Verstoss gegen das Recht eines Verdächtigen, dem die Freiheit entzogen wurde und der Gegenstand einer Entscheidung zur Verlängerung der Freiheitsentziehung in Anwendung von Artikel 15bis des Gesetzes über die Untersuchungshaft ist, auf eine vorherige vertrauliche Beratung mit einem Rechtsanwalt und gegen sein Recht auf Beistand durch einen Rechtsanwalt bei den Vernehmungen während des erneuten Zeitraums der Freiheitsentziehung von 24 Stunden (Artikel 47bis § 3);

- de schending van het recht van de verdachte wiens vrijheid is benomen en die het voorwerp uitmaakt van een beslissing tot verlenging van de vrijheidsbeneming met toepassing van artikel 15bis van de wet betreffende de voorlopige hechtenis, op een voorafgaand vertrouwelijk overleg met een advocaat en van zijn recht om te worden bijgestaan door een advocaat tijdens de verhoren gedurende de nieuwe periode van vierentwintig uur van vrijheidsbeneming (artikel 47bis, § 3);


- einen Verstoss gegen das Recht eines Verdächtigen, dem die Freiheit entzogen wurde und der Gegenstand einer Entscheidung zur Verlängerung der Freiheitsentziehung in Anwendung von Artikel 15bis des Gesetzes über die Untersuchungshaft ist, auf eine vorherige vertrauliche Beratung mit einem Rechtsanwalt während des erneuten Zeitraums der Freiheitsentziehung von 24 Stunden;

- de schending van het recht van de verdachte wiens vrijheid is benomen en die het voorwerp uitmaakt van een beslissing tot verlenging van de vrijheidsbeneming met toepassing van artikel 15bis van de wet betreffende de voorlopige hechtenis, op een voorafgaand vertrouwelijk overleg met een advocaat gedurende de nieuwe periode van vierentwintig uur van vrijheidsbeneming;


Sie « findet Anwendung auf jeden Plan oder jedes Programm, wofür kein anderes Gesetzes-, Verordnungs- oder Verwaltungsinstrument eine vorherige Bewertung der Umweltauswirkungen vorschreibt, die derjenigen gleicht, die in den Artikeln 4 bis 16 [dieser Ordonnanz] vorgesehen ist » (Artikel 17 § 2 Absatz 2).

Zij « is van toepassing op alle plannen en programma's die door geen enkel wettelijk, verordenend of bestuursrechtelijk instrument aan een voorafgaande beoordeling van hun milieueffecten worden onderworpen die vergelijkbaar is met die waarin door de artikelen 4 tot 16 [van die ordonnantie] wordt voorzien » (artikel 17, § 2, tweede lid).


Das vorherige System (königlicher Erlass vom 3. Mai 1991 zur Ausführung der Artikel 47, 56septies und 63 der koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger und des Artikels 96 des Gesetzes vom 29. Dezember 1990 zur Festlegung sozialer Bestimmungen), das für die spätestens am 1. Januar 1996 geborenen Kinder weiterhin Anwendung findet, beruht auf dem Bestehen einer Behinderung, die sich in einer körperlichen oder geistigen Unfähigkeit ...[+++]

De oude regeling (het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen), die van toepassing blijft op de kinderen die geboren zijn uiterlijk op 1 januari 1996, is gestoeld op het bestaan van een handicap, die uitgedrukt wordt in een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid die ten minste 66 pct. moet bedragen.


Die Kommission hat deshalb beschlossen, das Privatisierungsprogramm in Anwendung von Artikel 92 EWGV vorbehaltlich folgender Auflagen zu genehmigen: - vorherige Anmeldung nach Artikel 93 Absatz 3 EWGV der Privatisierungsfälle, bei denen die portugiesischen Behörden beabsichtigen, auf das eingeschränkte Verfahren oder den freihändigen Verkauf gemäß dem Gesetz 11/90 zurückzugreifen und - Vorlage bis zum 30. Juni des folgenden Jahres ...[+++]

De Commissie heeft derhalve besloten dit privatiseringsprogramma goed te keuren uit het oogpunt van artikel 92, van het Verdrag, onder voorbehoud van de volgende voorwaarden : - de voorafgaande aanmelding, overeenkomstig artikel 93, lid 3, van het EEG-Verdrag, van privatiseringsgevallen waarin de Portugese autoriteiten voornemens zouden zijn gebruik te maken van de beperkte procedure of de onderhandse verkoop als vastgesteld in wet 11/90, - de mededeling aan de Commissie vóór 30 juni van het daaropvolgende jaar van een jaarlijks verslag over de stand van het privatiseringsprogramma.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorherige gesetz anwendung' ->

Date index: 2024-03-30
w