Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorhandensein lediglich einem deutschsprachigen mitglied " (Duits → Nederlands) :

Unbeschadet der vorigen Absätze erlaubt der Kontrollarzt lediglich folgenden Personen den Zutritt zum Dopingkontrollraum oder zu dem Raum, in dem die Dopingkontrolle durchgeführt wird: 1. dem kontrollierten Sportler, 2. der vom kontrollierten Sportler gemäß Absatz 1oder Absatz 3 ausgewählten Person, 3. einem gesetzlichen Vertreter oder einer von diesem ordnungsgemäß ermächtigten Person, wenn der kontrollierte Sportler minderjährig oder nicht rechtsfähig ist, 4. der oder den gegebenenfalls bestellten Begleitpersonen, sofern sie gleichg ...[+++]

Onverminderd de vorige leden laat de controlearts de dopingtestruimte of het vertrek waarin de dopingtest wordt uitgevoerd alleen betreden door de volgende personen : 1° de gecontroleerde sporter; 2° de persoon die overeenkomstig het eerste of het derde lid door de gecontroleerde sporter is gekozen; 3° een wettige vertegenwoordiger of een door hem daartoe behoorlijk gemachtigde persoon, indien de gecontroleerde sporter minderjarig of rechtsonbekwaam is; 4° de eventueel aangewezen chaperon/chaperons, voor zover die van hetzelfde geslacht als de gecontroleerde sporter is/zijn; 5° een arts die is afgevaardigd door de nationale of intern ...[+++]


Hinweise des Vorhandenseins von fumus persecutionitis bestehen zum Beispiel aufgrund der Tatsache, dass ein Mitglied wegen einer Straftat angeklagt wird, die bei einem normalen Bürger nur zu einem Verwaltungsverfahren führen würde, während die Strafverfolgungsbehörde versucht hat, dem betroffenen Mitglied Informationen über die Art der Anklage vorzuenthalten; die Unsicherheit in Bezug auf den Status und die Quellen der Beweisaufna ...[+++]

Fumus persecutionis" kan bijvoorbeeld blijken uit: het feit dat tegen een lid strafrechtelijke stappen worden ondernomen wegens feiten die bij een gewone burger eenvoudig administratieve procedure zouden leiden, terwijl de vervolgingsinstantie heeft getracht om het betrokken lid informatie over de aard van de beschuldiging te onthouden; onzekerheid over status en bron van het bewijs dat ter onderbouwing van de beschuldiging wordt aangevoerd; het tijdstip van de vervolging (tijdens een verkiezingscampagne of vele jaren nadat de vermeende strafbare feiten zijn gepleegd) en de openlijk politieke doelen die een persoon met de vervolging na ...[+++]


Folglich sollten derartige Änderungen im Falle des Beitritts eines neuen Mitglieds aus einem Mitgliedstaat, der die Übereinkunft bereits genehmigt hat, nicht allen teilnehmenden Mitgliedstaaten, sondern lediglich dem Mitgliedstaat mitgeteilt werden, dessen nationalem Recht das neue potenzielle Mitglied unterliegt, sowie dem Mitgliedstaat, in dem der EVTZ seinen Sitz hat .

Dergelijke aanpassingen hoeven, in het geval van een nieuw lid uit een lidstaat die de overeenkomst reeds heeft goedgekeurd, dan ook niet aan alle deelnemende lidstaten medegedeeld te worden, maar alleen aan de lidstaat onder de wetgeving waarvan het nieuwe kandidaat-lid is opgericht en de lidstaat waar de statutaire zetel van de EGTS is gevestigd .


Folglich sollten derartige Änderungen im Falle des Beitritts eines neuen Mitglieds aus einem Mitgliedstaat, der die Übereinkunft bereits genehmigt hat, nicht allen teilnehmenden Mitgliedstaaten, sondern lediglich dem Mitgliedstaat mitgeteilt werden, dessen nationalem Recht das neue potenzielle Mitglied unterliegt, sowie dem Mitgliedstaat, in dem der EVTZ seinen Sitz hat.

Dergelijke aanpassingen hoeven, in het geval van een nieuw lid uit een lidstaat die de overeenkomst reeds heeft goedgekeurd, dan ook niet aan alle deelnemende lidstaten medegedeeld te worden, maar alleen aan de lidstaat onder de wetgeving waarvan het nieuwe kandidaat-lid is opgericht en de lidstaat waar de statutaire zetel van de EGTS is gevestigd.


deren Vorhandensein in einem Lebensmittel lediglich darauf beruht, dass sie — in Übereinstimmung mit dem Übertragungsgrundsatz gemäß Artikel 18 Absatz 1 Buchstaben a und b der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 — in einer Zutat oder in mehreren Zutaten dieses Lebensmittels enthalten waren, sofern sie im Enderzeugnis keine technologische Wirkung mehr ausüben, oder

waarvan de aanwezigheid in een levensmiddel uitsluitend is toe te schrijven aan het feit dat zij verwerkt waren in één of meer ingrediënten van dat levensmiddel, overeenkomstig het „carry-over”-beginsel van artikel 18, lid 1, onder a) en b), van Verordening (EG) nr. 1333/2008, mits zij in het eindproduct geen technologische functie meer vervullen, of


deren Vorhandensein in einem Lebensmittel lediglich darauf beruht, dass sie in einer Zutat oder in mehreren Zutaten dieses Lebensmittels enthalten waren, sofern sie im Enderzeugnis keine technologische Wirkung mehr ausüben, oder

waarvan de aanwezigheid in een levensmiddel uitsluitend te wijten is aan het feit dat zij verwerkt waren in één of meer ingrediënten van dat levensmiddel, mits zij in het eindproduct geen technologische functie meer vervullen; of


deren Vorhandensein in einem Lebensmittel lediglich darauf beruht, dass sie in einer Zutat oder in mehreren Zutaten dieses Lebensmittels enthalten waren, sofern sie im Enderzeugnis keine technologische Wirkung mehr ausüben, oder

waarvan de aanwezigheid in een levensmiddel uitsluitend te wijten is aan het feit dat zij verwerkt waren in één of meer ingrediënten van dat levensmiddel, mits zij in het eindproduct geen technologische functie meer vervullen; of


Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft macht ebenfalls einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention geltend, und zwar insofern, als Artikel 408ter des Gerichtsgesetzbuches dadurch, dass es das Vorhandensein von lediglich einem deutschsprachigen Mitglied im Nationalen Disziplinarrat vorsehe, wenn ein ...[+++]

De Regering van de Duitstalige Gemeenschap voert tevens een schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre artikel 408ter van het Gerechtelijk Wetboek, doordat het voorziet in de aanwezigheid van slechts één Duitstalig lid binnen de Nationale Tuchtraad wanneer een Duitstalige magistraat wordt vervolgd, waardoor het dat lid mogelijk zou maken in alle stadia van de procedure een beslissende invloed uit te oefenen op de andere le ...[+++]


Ausserdem sei das Vorhandensein von lediglich einem deutschsprachigen Magistrat im Sinne von Absatz 10 von Artikel 408ter, wenn das eingeleitete Verfahren einen deutschsprachigen Magistrat betreffe, der die Führung des Verfahrens in deutscher Sprache beantrage, ineffizient.

Bovendien zou de aanwezigheid van één enkele Duitstalige magistraat, bedoeld in het tiende lid van artikel 408ter, wanneer de ingezette procedure een Duitstalige magistraat betreft die vordert dat de procedure in het Duits verloopt, ondoeltreffend zijn.


Sie vertritt die Auffassung, dass das Vorhandensein von nur einem deutschsprachigen Mitglied im Nationalen Disziplinarrat dem Recht auf eine unparteiische Verhandlung Abbruch tue, insofern diese Person, die als einzige einen direkten Zugang zu allen deutschsprachigen Quellen habe, in jedem Stand des Verfahrens Einfluss auf die anderen Mitglieder des Kollegiums ausüben könne.

Zij is van mening dat de aanwezigheid van een enkel Duitstalig lid in de Nationale Tuchtraad afbreuk doet aan het recht op onpartijdige debatten, in zoverre die persoon, de enige die rechtstreeks toegang kan hebben tot alle bronnen in het Duits, in alle stadia van de procedure invloed kan uitoefenen op de andere leden van het college.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorhandensein lediglich einem deutschsprachigen mitglied' ->

Date index: 2023-05-30
w