Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorhanden sind anpassungsmaßnahmen durchzuführen » (Allemand → Néerlandais) :

Wird vermutet, dass andere Viren vorhanden sind, so sind zusätzliche Virusnachweistests durchzuführen.

Als wordt vermoed dat andere virussen aanwezig kunnen zijn, worden extra virusidentificatietests uitgevoerd.


11. bekräftigt erneut seine Forderung nach Anreizen, um in einer großen Zahl von Küstenregionen, in denen Häfen vorhanden sind, Anpassungsmaßnahmen durchzuführen, damit Sportboote und Kreuzfahrtschiffe anlegen können, sowie auch Maßnahmen im Hinblick auf eine deutliche Verbesserung der Umwelt, einschließlich Arbeiten zur Bewältigung des Klimawandels;

11. zet zijn verzoek stimulansen te bieden nogmaals kracht bij, opdat in de kustgebieden waar zich havens bevinden, aanpassingswerkzaamheden kunnen worden verricht met het oog op de ontvangst van pleziervaartuigen en cruiseschepen en eveneens projecten kunnen worden uitgevoerd die het milieu aanzienlijk verbeteren, met inbegrip van projecten voor de aanpak van de klimaatverandering.


Solche Anträge dürfen nur abgelehnt werden, wenn tragfähige Alternativen vorhanden sind, die es ermöglichen, den betreffenden Güter- oder Personenverkehrsdienst auf denselben Strecken oder Alternativstrecken unter wirtschaftlich annehmbaren Bedingungen durchzuführen.

Dergelijke verzoeken mogen slechts worden afgewezen, wanneer er levensvatbare alternatieven zijn die hen in staat stellen, de betrokken goederen- of passagiersvervoersdienst op hetzelfde traject of op alternatieve trajecten onder economisch aanvaardbare voorwaarden te exploiteren.


3. Beabsichtigt eine Person, ein Verfahren durchzuführen, sind vor Beantragung der Projektgenehmigung alle angemessenen Schritte zu unternehmen, um festzustellen, ob bereits Daten zu dem vorgeschlagenen Projekt vorhanden sind, und, wenn das der Fall ist, um auf diese Daten zurückzugreifen (einschließlich einer Beteiligung an deren Kosten); entsprechend prüfen die Mitgliedstaaten, ob solche Daten vorliegen, bevor sie eine Genehmigung erteilen.

3 . Alvorens toelating te vragen voor een project, moet de persoon die een procedure wil uitvoeren alle redelijke stappen doen om zich ervan te verzekeren of gegevens die relevant zijn voor de doeleinden van zijn project reeds bestaan en, zo ja, toegang te zoeken tot deze gegevens (daarbij een bijdrage verlenend aan de kosten daarvan), en ook de lidstaten moeten controleren of dergelijke gegevens bestaan voordat zij een toelating verstrekken.


32. stellt mit Besorgnis fest, dass Rumänien nach wie vor als Ursprungs-, Transit- und Aufnahmeland ernsthaft vom Menschenhandel betroffen ist, ungeachtet des Gesetzes zur Bekämpfung des Menschenhandels aus dem Jahr 2001; verweist darauf, dass innerhalb des Gerichtssystems keine ausreichenden Ressourcen vorhanden sind, und fordert die Behörden auf, in Zusammenarbeit mit der Kommission und mit NRO mehr Informationskampagnen durchzuführen, die auf die Vermeidung des Menschenhandels und auf die potenziellen Opfer de ...[+++]

32. stelt met bezorgdheid vast dat Roemenië als land van herkomst, doorreis en bestemming nog steeds in ernstige mate wordt geconfronteerd met mensenhandel, ondanks de wet inzake de bestrijding van mensenhandel van 2001; wijst op het gebrek aan toereikende middelen binnen het gerechtelijk apparaat en roept de autoriteiten op om, in samenwerking met de Commissie en de NGO's, meer voorlichtingscampagnes op te zetten die met name gericht zijn op de preventie en op potentiële slachtoffers van mensenhandel;


32. stellt mit Besorgnis fest, dass Rumänien nach wie vor als Ursprungs-, Transit- und Aufnahmeland ernsthaft vom Menschenhandel betroffen ist, ungeachtet des Gesetzes zur Bekämpfung des Menschenhandels aus dem Jahr 2001; verweist darauf, dass innerhalb des Gerichtssystems keine ausreichenden Ressourcen vorhanden sind, und fordert die Behörden auf, in Zusammenarbeit mit der Kommission und mit NRO mehr Informationskampagnen durchzuführen, die auf die Vermeidung des Menschenhandels und auf die potenziellen Opfer de ...[+++]

32. stelt met bezorgdheid vast dat Roemenië als land van herkomst, doorreis en bestemming nog steeds in ernstige mate wordt geconfronteerd met mensenhandel, ondanks de wet inzake de bestrijding van mensenhandel van 2001; wijst op het gebrek aan toereikende middelen binnen het gerechtelijk apparaat en roept de autoriteiten op om, in samenwerking met de Commissie en de NGO's, meer voorlichtingscampagnes op te zetten die met name gericht zijn op de preventie en op potentiële slachtoffers van mensenhandel;


32. stellt mit Besorgnis fest, dass Rumänien nach wie vor als Ursprungs-, Transit- und Aufnahmeland ernsthaft vom Menschenhandel betroffen ist, ungeachtet des Gesetzes zur Bekämpfung des Menschenhandels aus dem Jahr 2001; verweist darauf, dass innerhalb des Gerichtssystems keine ausreichenden Ressourcen vorhanden sind, und fordert die Behörden auf, in Zusammenarbeit mit der Kommission und mit NRO mehr Informationskampagnen durchzuführen, die auf die Vermeidung des Menschenhandels und auf die potenziellen Opfer de ...[+++]

32. stelt met bezorgdheid vast dat Roemenië als land van herkomst, doorreis en bestemming nog steeds in ernstige mate wordt geconfronteerd met mensenhandel, ondanks de wet inzake de bestrijding van mensenhandel van 2001; wijst op het gebrek aan toereikende middelen binnen het gerechtelijk apparaat en roept de autoriteiten op om, in samenwerking met de Commissie en de NGO’s, meer voorlichtingscampagnes op te zetten die met name gericht zijn op de preventie en op potentiële slachtoffers van mensenhandel;


116. Besitzt oder entwickelt der Lizenznehmer keine konkurrierende Technologie, kann eine Einschränkung der Möglichkeiten der Parteien, unabhängige Forschungs- und Entwicklungsarbeiten durchzuführen, wettbewerbsbeschränkend wirken, wenn nur wenige Technologien am Markt vorhanden sind.

116. In gevallen waarin de licentienemer geen concurrerende technologie bezit en niet reeds bezig is met de ontwikkeling van een dergelijke technologie, kan het beperken van de mogelijkheden van de partijen tot het verrichten van onafhankelijk onderzoek en ontwikkeling concurrentiebeperkend zijn wanneer er slechts enkele technologieën beschikbaar zijn.


-einander ergänzende Fähigkeiten, die in verschiedenen Mitgliedstaaten vorhanden sind, müssen zusammengebracht werden, besonders bei interdisziplinären Problemen, und es sind vergleichende Studien im europäischen Maßstab durchzuführen;

-Noodzaak om, met name waar men geconfronteerd wordt met interdisciplinaire problemen, de aanvullende deskundigheid die in de verschillende landen aanwezig is te combineren, en gebruik te maken van vergelijkende studies op Europese schaal.


187. Schließlich beschränken Vereinbarungen, die, wie Verwertungsvereinbarungen, zur Entstehung neuer Märkte führen, in der Regel nicht den Wettbewerb, sofern und soweit die Beteiligten nicht in der Lage wären, die entsprechenden Tätigkeiten einzeln durchzuführen, und Alternativen und/oder Wettbewerber nicht vorhanden sind.

187. Overeenkomsten tenslotte die tot het scheppen van werkelijk nieuwe markten leiden, zoals bijvoorbeeld recyclingovereenkomsten, zullen over het algemeen de mededinging niet beperken, op voorwaarde dat en zolang als de partijen niet in staat zijn die activiteit los van alle anderen uit te oefenen, terwijl er geen andere alternatieven en/of concurrenten voorhanden zijn.


w