Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausnutzung im Vorgriff
Bereiter
Bereits vorhandenes und aktuelles Interesse
Im Vorgriff gebundene Mittel
Pferdedompteur
Pferdewirtschaftsfacharbeiter
RSR-Bereit-Signal
Rundsuchradar-Bereit-Signal

Vertaling van "vorgriff bereits " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
RSR-Bereit-Signal | Rundsuchradar-Bereit-Signal

signaal afvuurradar klaar


im Vorgriff gebundene Mittel

vervroegde betalingsverplichtingen




Person, die bereit ist, mit der Justiz zusammenzuarbeiten

medewerker met het gerecht


bereits vorhandenes und aktuelles Interesse

reeds verkregen en dadelijk belang


Pferdedompteur | Pferdewirtschaftsfacharbeiter | Bereiter | Pferdetrainer/Pferdetrainerin

paardentrainer | paardentrainster
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Vorgriff auf die Ergebnisse der vorliegenden Bewertung haben die Kommission und die Mitgliedstaaten bereits einige Schlussfolgerungen gezogen und diese in konkrete Initiativen umgesetzt:

Vooruitlopend op de resultaten van de huidige beoordeling hebben de Commissie en de lidstaten al een aantal lessen geleerd en in concrete initiatieven omgezet:


Im Vorgriff auf die Ergebnisse der vorliegenden Bewertung haben die Kommission und die Mitgliedstaaten bereits einige Schlussfolgerungen gezogen und diese in konkrete Initiativen umgesetzt:

Vooruitlopend op de resultaten van de huidige beoordeling hebben de Commissie en de lidstaten al een aantal lessen geleerd en in concrete initiatieven omgezet:


Im Vorgriff auf den Bericht des Parlaments haben wir bereits begonnen, mit den Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten, um den genauen Informationsbedarf auf EU-Ebene weiter und deutlicher zu entwickeln.

In afwachting van het verslag van het Parlement zijn we met de lidstaten aan het werk gegaan om de precieze informatiebehoeften op Europees niveau verder en duidelijker uit te werken.


Frau Kommissarin Hübner, Sie haben bereits, fast schon im Vorgriff, gleich zu Beginn Ihrer Stellungnahme einige positive Antworten auf die in diesem Bericht formulierten Forderungen gegeben.

Commissaris Danuta Hübner, u bent ons in zekere zin vóór geweest en hebt, meteen vanaf het begin van uw spreekbeurt, een positief antwoord gegeven op vragen die in dit verslag worden gesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(10) Die schweren Lastkraftwagen, die im Vorgriff auf die Richtlinie 2003/97/EG bereits mit Einrichtungen für indirekte Sicht nachgerüstet wurden, welche den Bestimmungen der Richtlinie weitgehend entsprechen, sollten von den Anforderungen dieser Richtlinie ausgenommen werden dürfen.

(10) Vrachtwagens die vóór de inwerkingtreding van Richtlijn 2003/97/EG werden uitgerust met systemen voor indirect zicht, die het bij die richtlijn vereiste gezichtsveld grotendeels bedekken, moeten worden vrijgesteld van de bepalingen van deze regelgeving.


Die Organe haben eine mechanische Berechnung der dadurch bedingten Kürzung der Ausgaben als auch der Einnahmen durchgeführt, wobei die Kürzungen berücksichtigt wurden, die die Haushaltsbehörde bereits im Vorgriff auf die Reduzierung des Parametersatzes vorgenommen hatte.

De instellingen hebben de desbetreffende verlagingen van de kredieten en van de ontvangsten mechanisch berekend, waarbij zij rekening hebben gehouden met de verlagingen die de begrotingsautoriteit reeds met het oog op de parameterdaling had doorgevoerd.


4.2.9. Für die Verwaltungsmittel wird in dem Vorschlag die Regel der "Verpflichtungsermächtigungen und Zahlungsermächtigungen in gleicher Höhe" (Artikel 168 Absatz 1) festgeschrieben, unbeschadet der (bereits in der derzeitigen Haushaltsordnung vorgesehenen) Möglichkeit der Mittelbindung im Vorgriff bei Ausgaben für den Dienstbetrieb ab dem 15. November jeden Jahres.

4.2.9. Wat de administratieve uitgaven betreft, wordt in het voorstel bepaald dat het bedrag voor vastleggingskredieten en betalingskredieten gelijk is (artikel 168, lid 1), onverminderd de (reeds in het huidige Financieel Reglement bestaande) mogelijkheid van vervroegde vastleggingen voor de uitgaven voor het dagelijks beheer vanaf 15 november van elk jaar.


Der Europäische Rat ersucht die Mitgliedstaaten, die im Rahmen der Fünfzehn vereinbarten Bestimmungen im Vorgriff bereits anzuwenden, insoweit sie keinen internationalen Rahmen erfordern.

De Europese Raad verzoekt de lidstaten om de maatregelen, waarover met 15 landen overeenstemming is bereikt, bij vervroegd uit te voeren aangezien er geen internationale kaderregeling voor vereist is.


Ferner wurden Verhandlungen aufgenommen, um die Bestimmungen des Europa-Abkommens betreffend den Agrarhandel aufgrund der Erweiterung der Union und des Abschlusses der Uruguay-Runde anzupassen; im Vorgriff auf den Abschluß dieser Verhandlungen wurden von seiten der Gemeinschaft bereits einige autonome Maßnahmen ergriffen.

Voorts zijn er onderhandelingen geopend over de aanpassing van de bepalingen van de Europa-Overeenkomst inzake het handelsverkeer in landbouwprodukten, in verband met de uitbreiding van de Unie en de voltooiing van de Uruguay- Ronde ; in afwachting van de afronding van deze onderhandelingen heeft de Gemeenschap reeds een aantal autonome maatregelen ten uitvoer gelegd.


Die Kommission und der Rechnunghof haben bereits im Vorgriff auf die DAS einschlägige bilaterale Arbeitsgruppen eingesetzt.

De Commissie en de Kamer hebben niet op de DAS gewacht om bilaterale werkgroepen ter zake op te richten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorgriff bereits' ->

Date index: 2023-08-16
w