Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorgesehenen sanktionen wesentlich höher waren » (Allemand → Néerlandais) :

Es erweist sich ebenfalls, dass die Strafen erhöht werden, um « soweit wie möglich Unterschiede zwischen den Regionen zu vermeiden », wobei die für dieselben Straftaten in der Wallonischen Region und in der Flämischen Region vorgesehenen Sanktionen wesentlich höher waren als diejenigen, die in der Region Brüssel-Hauptstadt galten (ebenda, S. 27).

Het blijkt ook dat de straffen worden verhoogd om « zoveel mogelijk de verschillen tussen de gewesten te vermijden », aangezien de sancties die voor dezelfde misdrijven in het Waalse Gewest en in het Vlaamse Gewest zijn bepaald, aanzienlijk hoger zijn dan die waarin was voorzien in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest (ibid., p. 27).


4. bedauert, dass für das Jahr 2012 die Dienstreisekosten des Exekutivdirektors der Agentur wesentlich höher waren als jene der Exekutivdirektoren anderer Agenturen; fordert die Agentur auf, dies der Entlastungsbehörde im Rahmen des Folgeberichts zur Entlastung 2012 eingehender zu erläutern;

4. betreurt dat de dienstreisvergoeding van de uitvoerend directeur van het Agentschap voor 2012 aanmerkelijk hoger was dan die van de uitvoerend directeurs van andere agentschappen; verzoekt het Agentschap om de kwijtingsautoriteit nadere uitleg te geven over deze situatie in het kader van de follow-up van de kwijting voor 2012;


4. bedauert, dass für das Jahr 2012 die Dienstreisekosten des Exekutivdirektors der Agentur wesentlich höher waren als jene der Exekutivdirektoren anderer Agenturen; fordert die Agentur auf, dies der Entlastungsbehörde im Rahmen des Folgeberichts zur Entlastung 2012 eingehender zu erläutern;

4. betreurt dat de dienstreisvergoeding van de uitvoerend directeur van het Agentschap voor 2012 aanmerkelijk hoger was dan die van de uitvoerend directeurs van andere agentschappen; verzoekt het Agentschap om de kwijtingsautoriteit nadere uitleg te geven over deze situatie in het kader van de follow-up van de kwijting voor 2012;


Da die Preise in der UZÜ-Folgezeit immer noch wesentlich höher waren als die in der Ausgangsuntersuchung festgestellten, erreicht die Aussicht, dass sie in naher Zukunft die derzeitige Lage des Wirtschaftszweigs der Union — der im Augenblick keine bedeutende Schädigung erleidet — beeinträchtigen werden, nicht die Wahrscheinlichkeitsschwelle.

Aangezien deze prijzen na het TNO aanzienlijk hoger waren dan welke die in het oorspronkelijke onderzoek zijn vastgesteld, is het onwaarschijnlijk dat zij in de nabije toekomst een bedreiging vormen voor de huidige situatie van de bedrijfstak van de Unie, die geen aanmerkelijke schade lijdt.


Die in Artikel 17 des Gesetzes vorgesehenen Sanktionen sind der Entzug oder die einstweilige Aufhebung der Genehmigung oder der Zulassung durch den zuständigen Minister sowie der Entzug der Identifikationskarte im Sinne von Artikel 8 § 3; die Strafen, die in Artikel 18 des Gesetzes vorgesehen waren, wurden durch das vorerwähnte Gesetz vom 28. April 2010 aufgehoben, wodurch die Verstöße gegen das Gesetz vom 10. April 1990 nur noch Gegenstand von Verwaltungssanktionen sein könn ...[+++]

De in artikel 17 van de wet bedoelde sancties zijn de intrekking of de schorsing, door de bevoegde minister, van de vergunning of erkenning en de intrekking van de identificatiekaart bedoeld in artikel 8, § 3; de straffen waarin artikel 18 van de wet voorzag, werden opgeheven bij de voormelde wet van 28 april 2010, waardoor de inbreuken op de wet van 10 april 1990 enkel nog het voorwerp kunnen uitmaken van administratieve sancties.


Hat der Inhaber die Gemeinschaftsmarke für die Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, innerhalb von fünf Jahren, gerechnet von der Eintragung an, nicht ernsthaft in einem Mitgliedstaat oder einem Teil davon benutzt, oder hat er eine solche Benutzung während eines ununterbrochenen Zeitraums von fünf Jahren ausgesetzt, so unterliegt die Gemeinschaftsmarke den in dieser Verordnung vorgesehenen Sanktionen, es sei denn, dass berechtigte Gründe für die Nichtbenutzung vorliegen.

Een Gemeenschapsmerk waarvan de houder vijf jaar na de inschrijving in een lidstaat of een deelgebied ervan geen normaal gebruik heeft gemaakt voor de waren of diensten waarvoor het ingeschreven is, of waarvan gedurende een ononderbroken tijdvak van vijf jaar geen normaal gebruik is gemaakt, is vatbaar voor de sancties van deze verordening, tenzij e ...[+++]


Die anfänglichen Probleme, auf die viele Mitgliedstaaten bei der ordnungsgemäßen Umsetzung der die Sanktionen betreffenden Vorschriften[36] gestoßen waren, sind mittlerweile behoben, und die gesetzlich vorgesehenen Sanktionen sind im Allgemeinen angemessen.

De problemen in verband met de omzetting van de regels inzake sancties, waarmee veel lidstaten aanvankelijk werden geconfronteerd[36], zijn nu opgelost en de wettelijke sancties zijn over het algemeen adequaat.


Diese horizontalen Rechtsakte stellen wesentlich höhere Anforderungen an die Produktsicherheit, auch für Spielzeug, z. B. stärkere Verpflichtungen der Wirtschaftsteilnehmer, d. h. der Hersteller und Importeure, an die Marktüberwachung und den Umgang mit dabei entdeckten unsicheren Waren.

Deze horizontale besluiten bevatten aanzienlijk strengere eisen voor productveiligheid, onder andere voor speelgoed, zoals meer verplichtingen voor marktdeelnemers, d.w.z. fabrikanten en importeurs, voor markttoezicht en voor de behandeling van aangetroffen onveilige goederen.


(4) Hat der mutmaßliche Verstoß auf Hoher See stattgefunden, so arbeitet der Hafenmitgliedstaat bei dessen Untersuchung mit dem Flaggenstaat zusammen und verhängt gegebenenfalls die im Recht des betreffenden Hafenmitgliedstaats vorgesehenen Sanktionen, sofern entsprechend dem Völkerrecht der Flaggenstaat der Übertragung seiner Zuständigkeit ausdrücklich zugestimmt hat.

4. Wanneer de vermoedelijke inbreuk op volle zee heeft plaatsgevonden, werkt de havenlidstaat met de vlaggenstaat samen bij het onderzoeken van de vermoedelijke inbreuk en past hij in voorkomend geval de sancties toe waarin zijn recht voorziet, op voorwaarde dat de vlaggenstaat overeenkomstig het internationale recht uitdrukkelijk heeft ingestemd met de overdracht van zijn jurisdictie.


Folglich sind die Bürger in den neuen Mitgliedstaaten auch leichte Beute für die Praktiken skrupelloser Geschäftsleute, und zwar auch aus den alten Mitgliedstaaten, in denen solche Praktiken nicht gestattet sind und wo ja eigentlich eine wesentlich höher entwickelte Verbraucherkultur herrscht. Beispiele hierfür sind die Beschränkung der Rechte von Nutzern im Falle von Waren, die unter den Schu ...[+++]

De burgers van de nieuwe lidstaten zijn om deze redenen dan ook een gemakkelijke prooi voor onoorbare handelspraktijken, zelfs van ondernemers uit de oude lidstaten waar deze praktijken verboden zijn en de consumentencultuur dieper is verankerd. Ik denk daarbij bijvoorbeeld aan de beperking van gebruiksrechten voor producten die vallen onder intellectueel eigendom of aan pogingen om niet-geteste goederen uit derde landen af te zett ...[+++]


w