Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Der Herr Abgeordnete
Die Frau Abgeordnete
Für Zeremonien vorgesehene Orte vorbereiten
Für die Illustration vorgesehene Texte analysieren
H.
Herr
Vorgesehenes Enddatum des Arbeitsvertrags
Zur Sprengung vorgesehene Bereiche untersuchen
« Herr

Vertaling van "vorgesehen herr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Herr | H. [Abbr.]

De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]


der Herr Abgeordnete | die Frau Abgeordnete

het geachte Parlementslid


der Herr Abgeordnete,die Frau Abgeordnete

de geachte Afgevaardigde | het geachte Parlementslid


vorgesehenes Enddatum des Arbeitsvertrags

voorziene einddatum van de arbeidsovereenkomst


zur Sprengung vorgesehene Bereiche untersuchen

mogelijk explosiegebied onderzoeken


für die Illustration vorgesehene Texte analysieren

teksten analyseren die moeten worden geïllustreerd


für Zeremonien vorgesehene Orte vorbereiten

ceremoniële locaties gereedmaken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Vorsitzende stellt fest, dass kein Erlass vorgesehen ist. Herr M.D. antwortet, dass in dem von ihm zitierten Beispiel kein Mitarbeiter und kein Vertreter eines Mandatsträgers darin tagen. Es gibt weder einen Schöffen, noch einen Kabinettschef eines Schöffen oder eines Bürgermeisters oder eines ÖSHZ-Präsidenten. Die Gemeinde entscheidet. Herr A.M. stellt fest, dass man sich vom Beispiel der Gemeinde Molenbeek-Saint-Jean hat inspirieren lassen, doch dies ist nicht bindend für den jetzigen Text.

De voorzitter zegt dat er geen enkel besluit gepland is. De heer M.D. zegt dat, in het voorbeeld dat hij heeft gegeven, geen enkele medewerker of afgevaardigde van een mandataris zetelt. Er is geen sprake van een schepen, een directeur van het kabinet van een schepen of burgemeester of OCMW-voorzitter. De gemeente beslist. De heer A.M. wijst erop dat het voorbeeld van de gemeente Sint-Jans-Molenbeek een inspiratiebron was voor de huidige tekst, maar tot niets verbindt.


Herr Szpunar bemerkt hierzu, dass eine Maßnahme mit allgemeiner Geltung wie die vom Vereinigten Königreich vorgesehene die Verfahrensgarantien der Richtlinie aushöhlen würde.

Szpunar wijst er in dat verband op dat een algemeen toepasselijke maatregel, zoals die welke in het Verenigd Koninkrijk geldt, de in de richtlijn neergelegde procedurele waarborgen zou uithollen.


« Herr [.] erklärt, es sei vorgesehen, die Bedingungen für die Beteiligung der Ausgleichskasse zu präzisieren, insbesondere die durch einen Prozentsatz der Basisprämie ausgedrückte Untergrenze, die auf 200% festgelegt worden ist.

« De heer [.] geeft aan dat het de bedoeling is de interventievoorwaarden voor de Compensatiekas te preciseren, met name de ondergrens, uitgedrukt in een percentage van de basispremie, die op 200 % wordt vastgelegd.


Herr [.] erläutert, dass die Standardgarantie das quod plerumque fit bezwecke, nämlich die grösste Anzahl von Fällen in einer identischen Situation; die Garantie sei für Menschen vorgesehen, die eine erste Wohnung kauften mit einem Höchstpreis von 200.000 Euro.

De heer [.] licht toe dat de gestandaardiseerde waarborg het quod plerumque fit beoogt, te weten het grootste aantal gevallen in een identieke situatie; de waarborg is bedoeld voor mensen die een eerste woning kopen, met een maximumprijs van 200.000 euro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften hat heute um 12.00 Uhr in Luxemburg eine feierliche Sitzung abgehalten, in der Herr Olavi ALA-NISSILÄ, Herr Lars HEIKENSTEN, Herr Karel PINXTEN, Herr Juan RAMALLO MASSANET und Herr Massimo VARI, die fünf neuen Mitglieder des Europäischen Rechnungshofs, die in den Verträgen vorgesehene feierliche Verpflichtung übernommen haben.

Tijdens een plechtige zitting van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen heden om 12.00 uur te Luxemburg hebben de heer Olavi ALA-NISSILÄ, de heer Lars HEIKENSTEN, de heer Karel PINXTEN, de heer Juan RAMALLO MASSANET en de heer Massimo VARI, de vijf nieuwe leden van de Europese Rekenkamer, de plechtige verklaring als bedoeld in de Verdragen afgelegd bij de aanvaarding van hun ambt.


Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 14. November 2001 zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 26. November 1997 zur Ernennung der Mitglieder der Begleitausschüsse, die in der Vereinbarung vom 10. Juli 1997 zwischen der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, dem Sankt Nikolaus Hospital Eupen und der Sankt Josef Klinik Sankt Vith betreffend Baumassnahmen in beiden Krankenhäusern vorgesehen sind, wird in Artikel 1 und 2 des Erlasses der Regierung vom 26. November 1997, abgeändert durch den Erlass vom 10. Oktober 2000, der Wortlaut « Herr ...[+++]

Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 14 november 2001 tot wijziging van het besluit van de Regering van 26 november 1997 houdende benoeming van de leden van de opvolgingscomités waarin de overeenkomst van 10 juli 1997 tussen de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, het « St-Nikolaus-Hospital » te Eupen en de « St-Josef-Klinik » te Sankt Vith betreffende de bouwmaatregelen in beide ziekenhuizen voorziet wordt de tekst « de heer W. Borremans, directeur-ingenieur van de Administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde Infrastructuur van de Vlaamse Gemeenschap » vermeld in artikel 1 en 2 van het besl ...[+++]


Artikel 1 - In Artikel 1 und 2 des Erlasses der Regierung vom 26. November 1997 zur Ernennung der Mitglieder der Begleitausschüsse, die in der Vereinbarung vom 10. Juli 1997 zwischen der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, dem Sankt Nikolaus Hospital Eupen und der Sankt Josef Klinik Sankt Vith betreffend Baumassnahmen in beiden Krankenhäusern, vorgesehen sind wird der Wortlaut " Herr H. STREICHER, Berater des Minister-Präsidenten der Deutschsprachigen Gemeinschaft" durch folgenden ersetzt: " Herr F. MOCKEL, Berater des Ministers für Jugend und Familie, Denkmalschut ...[+++]

Artikel 1. In de artikelen 1 en 2 van het besluit van de Regering van 26 november 1997 houdende benoeming van de leden van de opvolgingscomités waarin de Overeenkomst van 10 juli 1997 tussen de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, het " St-Nikolaus-Hospital" te Eupen en de " St-Josef-Klinik" te Sankt Vith betreffende de bouwmaatregelen in beide ziekenhuizen voorziet, wordt de passus " de heer H. STREICHER, adviseur van de Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door " de heer F. MOCKEL, adviseur van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden" .


Vor der Ratstagung fand entsprechend dem Verfahren, das in der gemeinsamen Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 4. März 1975 mit Bezug auf Änderungen der Haushaltsordnung vorgesehen ist, eine Vermittlungssitzung zwischen dem Rat und einer Delegation des Europäischen Parlaments ( () Herr Pavlos SARLIS, Berichterstatter, Frau Rosemarie WEMHEUER und Herr Juan Manuel FABRA VALLÉS, Mitglieder des Ausschusses für Haushaltskontrolle). statt, in der eine Einigung über die 7.

Voorafgaand aan de zitting van de Raad heeft overleg plaatsgevonden tussen de Raad en een delegatie van het Europees Parlement (() De heer Pavlos SARLIS, rapporteur, mevrouw Rosemarie WEMHEUER en de heer Juan Manuel FABRA VALLÉS, leden, van de commissie begrotingscontrole). om tot overeenstemming te komen over de zevende reeks wijzigingen van het financieel reglement van 1977, overeenkomstig de procedure die is ingesteld bij de gemeenschappelijke verklaring van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie, van 4 maart 1975 betreffende wijzigingen van de financiële reglementen.


VEREINFACHUNG DER RECHTSVORSCHRIFTEN Das Mitglied der Kommission Herr MONTI teilte dem Rat mit, daß die Kommission, wie vorgesehen, Anfang November einen Bericht über die Ergebnisse der SLIM-Initiative (Vereinfachung der Binnenmarktvorschriften) verabschieden wird.

VEREENVOUDIGING VAN DE REGELGEVING Het Commissielid MONTI deelde de Raad mee dat de Commissie op schema ligt wat betreft de aanneming, begin november, van een verslag over de resultaten van SLIM (Eenvoudiger Regelgeving voor de Interne Markt).


Der Reihenfolge nach nennt der Vertrag folgende Aufgaben: - Für das EWI sind nur drei "Hauptziele" vorgesehen (Art. 2): Koordinierung der Geldpolitiken, Überwachung der Entwicklung der ECU, Vorarbeiten zur Errichtung des Europäischen Systems der Zentralbanken; - 13 "vorrangige Aufgaben" (Art. 4) von denen sich sechs auf Art. 109f Absatz 2 des Vertrags stützen, zwei beratender Natur sind und fünf den regulatorischen und organisatorischen Rahmen betreffen, den das ESZB benötigt; - "Beratende Funktionen" (Art. 5); - "Operationelle und technische Aufgaben" (Art. 6); - "Sonstige Aufgaben" (Art. 7). b) Die Prioritäten von Präsident L ...[+++]

Daarna onderscheidt het Verdrag achtereenvolgens: - de belangrijkste doelstellingen van het EMI (artikel 2). Dit zijn er slechts drie: coördinatie van het monetair beleid, ontwikkeling van de ecu en voorbereiding van het Europese Stelsel van Centrale Banken; - de primaire taken (artikel 4). Dit zijn er in totaal 13, waarvan er zes vallen onder artikel 109 F, lid 2, van het Verdrag, twee van adviserende aard zijn en vijf betrekking hebben op het juridische en organisatorische kader dat nodig is voor het ESCB; - "adviesfuncties" (artikel 5); - "operationale en technische functies" (artikel 6); - "overige taken" (artikel 7). b) De prioriteiten van de heer Lamfaluss ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorgesehen herr' ->

Date index: 2023-03-30
w