Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorgeschlagenen instruments möglichst » (Allemand → Néerlandais) :

25. weist darauf hin, dass die Anwendung des vorgeschlagenen Instruments möglichst einfach gehalten werden muss, um zusätzlichen Verwaltungsaufwand für die lokalen Gebietskörperschaften zu vermeiden und die Ziele der Vereinfachung einzuhalten;

25. benadrukt de noodzaak om de uitvoering van het voorgestelde instrument zo eenvoudig mogelijk te houden om te voorkomen dat de administratieve lasten van plaatselijke autoriteiten toenemen en doelstellingen op het gebied van vereenvoudiging te kunnen verwezenlijken;


25. weist darauf hin, dass die Anwendung des vorgeschlagenen Instruments möglichst einfach gehalten werden muss, um zusätzlichen Verwaltungsaufwand für die lokalen Gebietskörperschaften zu vermeiden und die Ziele der Vereinfachung einzuhalten;

25. benadrukt de noodzaak om de uitvoering van het voorgestelde instrument zo eenvoudig mogelijk te houden om te voorkomen dat de administratieve lasten van plaatselijke autoriteiten toenemen en doelstellingen op het gebied van vereenvoudiging te kunnen verwezenlijken;


Soweit es bei dem vorgeschlagenen Beschluss um die Umsetzung eines in der Beitrittsakte von 2011 enthaltenen Auftrags geht, unterstützt der Berichterstatter uneingeschränkt die Empfehlung der Kommission und erwartet, dass der Beitritt Kroatiens zum Schiedsübereinkommen innerhalb möglichst kurzer Zeit erfolgt und die entsprechenden Instrumente möglichst zügig vervollständigt werden.

Voor zover het voorgestelde besluit de uitvoering betreft van een mandaat dat is opgenomen in het Toetredingsverdrag van 2011, ondersteunt de rapporteur de aanbeveling van de Commissie volledig en ziet hij uit naar een zo spoedig mogelijke voltooiing van de toetreding van Kroatië tot het arbitrageverdrag en de bijbehorende instrumenten.


Soweit es bei dem vorgeschlagenen Beschluss um die Umsetzung eines in der Beitrittsakte von 2005 enthaltenen Auftrags geht, unterstützt die Berichterstatterin uneingeschränkt die Empfehlung der Kommission und erwartet, dass der Beitritt Bulgariens und Rumäniens zum Schiedsübereinkommen innerhalb kürzestmöglicher Zeit erfolgt und die entsprechenden Instrumente möglichst zügig vervollständigt werden.

Voorzover het voorgestelde besluit de uitvoering betreft van een mandaat dat is opgenomen in het Toetredingsverdrag van 2005, ondersteunt de rapporteur de aanbeveling van de Commissie volledig en ziet zij uit naar een zo spoedig mogelijke voltooiing van de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot het arbitrageverdrag en de bijbehorende instrumenten.


Die kürzlich von der Kommission vorgeschlagenen Instrumente zum Datenaustausch, zur Interoperabilität der Datenbanken sowie dem Schutz der kritischen Infrastrukturen sollten möglichst rasch angenommen und angewendet werden.

De onlangs door de Commissie voorgestelde instrumenten voor gegevensuitwisseling, interoperabiliteit van gegevensbanken of de bescherming van kritieke infrastructuren zouden zo spoedig mogelijk moeten worden goedgekeurd en toegepast.


w