Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorgehen sowie angesichts " (Duits → Nederlands) :

Um die Vorteile der Offenheit zu bewahren, aber auch auf deren Nachteile zu reagieren, muss Europa für eine wirksamere, regelbasierte Weltordnung eintreten, entschieden gegen unfaire Praktiken vorgehen sowie angesichts eines sich rasch wandelnden Umfelds unsere Gesellschaften robuster und unsere Volkswirtschaften wettbewerbsfähiger machen.“

Om de voordelen van openheid te behouden, maar de nadelen aan te pakken, moet Europa ijveren voor een krachtiger wereldorde op basis van regels en korte metten maken met onbillijke praktijken.


51. fordert die Gesamtheit der Geber – öffentliche sowie private – auf, ihre Maßnahmen verstärkt zu koordinieren und sie an das bestehende Angebot anzugleichen, insbesondere angesichts der gegenwärtigen von Mittelkürzungen gekennzeichneten Situation; weist darauf hin, dass die BRICS künftig gleichzeitig Empfänger und Geber sind; fordert sie auf, mit der EU zusammenzuarbeiten, um Erfahrungen gemeinsam zu nutzen und ihre jeweiligen Maßnahmen zu optimieren, sowie immer mehr Verantwortung gegenüber weniger entwickelten Ländern und inner ...[+++]

51. verzoekt alle zowel publieke als private donoren hun activiteiten beter te coördineren en deze aan te passen aan het bestaande financieringsaanbod, met name gezien de huidige context van begrotingsbezuinigingen; herinnert eraan dat de BRICS-landen inmiddels zowel begunstigde als donorlanden zijn; roept deze landen op met de EU samen te werken om ervaringen uit te wisselen en hun respectieve optreden te optimaliseren, en om meer verantwoordelijkheid te nemen ten aanzien van de minder ontwikkelde landen alsook binnen de donorengemeenschap; maakt zich zorgen over het feit dat er steeds vaker gebonden hulp wordt verleend en roept de o ...[+++]


6. verurteilt alle Verletzungen von Menschenrechten und ist zutiefst besorgt angesichts der schweren Menschenrechtsverletzungen, die in der Zentralafrikanischen Republik während der Offensive der Sékéla-Rebellen stattgefunden haben; verurteilt entschieden die Angriffe auf die Zivilbevölkerung in den von den Rebellen besetzten Gebieten, darunter Fälle körperlicher und sexueller Gewalt, Plünderungen sowie die systematische Störung von Kommunikationsmitteln; äußert sich sehr besorgt angesichts von Berichten über ein ...[+++]

6. veroordeelt elke schending van de mensenrechten en maakt zich grote zorgen over de ernstige mensenrechtenschendingen die zich tijdens het Seleka-offensief in de CAR hebben voorgedaan; spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de agressie tegen de burgerbevolking in de door rebellen bezette gebieden, waarbij het onder meer gaat om fysiek en seksueel geweld, plundering en stelselmatige verbreking van communicatiemiddelen; betuigt zijn diepe verontrusting over de berichten omtrent ophitsing tegen etnische en religieuze minderheden, en intimidatie en willekeurige arrestaties van politieke tegenstanders in Bangui;


6. verurteilt alle Verletzungen von Menschenrechten und ist zutiefst besorgt angesichts der schweren Menschenrechtsverletzungen, die in der Zentralafrikanischen Republik während der Offensive der Sékéla-Rebellen stattgefunden haben; verurteilt entschieden die Angriffe auf die Zivilbevölkerung in den von den Rebellen besetzten Gebieten, darunter Fälle körperlicher und sexueller Gewalt, Plünderungen sowie die systematische Störung von Kommunikationsmitteln; äußert sich sehr besorgt angesichts von Berichten über ein ...[+++]

6. veroordeelt elke schending van de mensenrechten en maakt zich grote zorgen over de ernstige mensenrechtenschendingen die zich tijdens het Seleka-offensief in de CAR hebben voorgedaan; spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de agressie tegen de burgerbevolking in de door rebellen bezette gebieden, waarbij het onder meer gaat om fysiek en seksueel geweld, plundering en stelselmatige verbreking van communicatiemiddelen; betuigt zijn diepe verontrusting over de berichten omtrent ophitsing tegen etnische en religieuze minderheden, en intimidatie en willekeurige arrestaties van politieke tegenstanders in Bangui;


Angesichts des Fehlens einer gerichtlichen Nachprüfung und unbefriedigender Rahmenbedingungen bei allen Fragen der Umsetzung des EU-Rechts sowie der begrenzten Mittel der Kommission sind Überlegungen dazu angebracht, wie sich ein transparenteres Vorgehen und ein besser strukturierter Zugang des Europäischen Parlaments zu den Entscheidungen der Kommission konzipieren lassen, ohne dass in die Ermessungsbefugnis der Kommission bei Entscheidungen über das Vorgehen in einzelnen ...[+++]

Bij ontstentenis van rechterlijke controle, in het licht van de tekortkomingen wat betreft alle aspecten van de tenuitvoerlegging van het Gemeenschapsrecht en gezien van de beperkte middelen van de Commissie is het zinvol om te overwegen hoe een transparantere aanpak en een beter gestructureerde toegang voor het Europees Parlement tot de beslissingen van de Commissie kan worden ontwikkeld, zonder daarbij afbreuk te doen aan de discretionaire bevoegdheid van de Commissie ten aanzien van de behandeling van specifieke inbreukdossiers.


1. verurteilt die Durchsuchungen sowie das Vorgehen gegen die IHD; ist beunruhigt angesichts der Willkür, mit der diese Durchsuchungen durchgeführt wurden, und verlangt, dass das Vorgehen gegenüber der IHD angemessen begründet wird;

1. spreekt zijn veroordeling uit over de huiszoekingen en de methoden die tegen de IHD gebruikt worden, maakt zich ongerust over de willekeur waarmee de huiszoekingen plaatsvinden en vraagt dat de IHD alle nodige uitleg krijgt;


(7) Angesichts der Notwendigkeit eines schärferen Vorgehens gegen Betrug, Korruption und sonstige rechtswidrige Handlungen zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaften muß das Amt ermächtigt werden, interne Untersuchungen in allen durch den EG- und den Euratom-Vertrag oder auf deren Grundlage geschaffenen Organen, Einrichtungen sowie Ämtern und Agenturen (im folgenden "Organe, Einrichtungen sowie Ämter und Agenturen" genannt) durchzuführ ...[+++]

(7) Overwegende dat het Bureau, gezien de noodzaak van een krachtigere bestrijding van fraude, corruptie en elke andere onwettige activiteit waardoor de financiële belangen van de Gemeenschappen worden geschaad, bij alle instellingen, organen en instanties die bij het EG-Verdrag of op basis daarvan zijn opgericht (hierna "instellingen, organen en instanties" genoemd), interne onderzoeken moet kunnen verrichten;


(7) Angesichts der Notwendigkeit eines schärferen Vorgehens gegen Betrug, Korruption und sonstige rechtswidrige Handlungen zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaften muß das Amt ermächtigt werden, interne Untersuchungen in allen durch den EG- und den Euratom-Vertrag oder auf deren Grundlage geschaffenen Organen, Einrichtungen sowie Ämtern und Agenturen (im folgenden "Organe, Einrichtungen sowie Ämter und Agenturen genannt") durchzuführ ...[+++]

(7) Overwegende dat het Bureau, gezien de noodzaak van een krachtigere bestrijding van fraude, corruptie en elke andere onwettige activiteit waardoor de financiële belangen van de Gemeenschappen worden geschaad, bij alle instellingen, organen en instanties die bij het EG-Verdrag en het Euratom-Verdrag of op basis daarvan zijn opgericht (hierna "instellingen, organen en instanties" genoemd), interne onderzoeken moet kunnen verrichten;


7. Der Rat betont noch einmal seine große Besorgnis angesichts des Vorgehens Israels in und um Ost-Jerusalem, einschließlich des Baus von Siedlungen und der Trennmauer sowie der Zerstörung von Häusern.

7. De Raad onderstreept andermaal zeer bezorgd te zijn over de activiteiten van de Israëli's in en rond Oost-Jeruzalem, onder meer het optrekken van de scheidingsmuur, de bouw van nederzettingen en het slopen van huizen.


Im Hinblick auf die Beschäftigungslage sowie im Hinblick darauf, daß eine Rechtsgrundlage für das Vorgehen der Kommission in diesem Bereich geschaffen werden muß, ist diese Tätigkeit angesichts der Schlußfolgerungen des Gipfels von Essen erneut zu überdenken.

Deze activiteiten moeten opnieuw beoordeeld worden in het licht van de conclusies van de Top van Essen met betrekking tot de werkgelegenheid en de noodzaak een rechtsgrond te creëren voor actie van de Commissie op dit gebied.


w