Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorfeld juni-tagung » (Allemand → Néerlandais) :

Ein Jahr nach seiner Einführung und im Vorfeld der Juni-Tagung des Europäischen Rates, legen die Kommission und die Hohe Vertreterin heute den vierten Fortschrittsbericht zum Migrationspartnerschaftsrahmen vor.

Nu het partnerschapskader inzake migratie één jaar bestaat en de Europese Raad van juni nadert, presenteren de Commissie en de hoge vertegenwoordiger vandaag het vierde voortgangsverslag over het partnerschapskader inzake migratie.


Im Vorfeld der März-Tagung des Europäischen Rates berichtet die Kommission heute über die Fortschritte im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda und legt weitere wichtige Maßnahmen dar, die gemäß dem Fahrplan der Kommission vom Dezember 2017 für eine umfassende Einigung im Bereich der Migration bis Juni 2018 ergriffen werden sollen.

In de aanloop naar de Europese Raad van maart brengt de Commissie vandaag verslag uit over de voortgang van de Europese migratieagenda. Zij geeft voorts een overzicht van andere belangrijke maatregelen die moeten worden genomen overeenkomstig onder meer het stappenplan van de Commissie van december 2017, dat uiterlijk in juni 2018 tot een breed akkoord over migratie moet leiden.


47. fordert in diesem Zusammenhang die Kommission auf, ihm und dem Rat im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates im Juni 2010 eine umfassende Liste der Richtlinien und Verordnungen zur Umsetzung der Vorgaben vorzulegen, die für die neue Strategie festgelegt werden;

47. roept de Commissie in dit verband op om de Raad en het Europees Parlement in de aanloop naar de Europese Raad van juni 2010 een volledige lijst voor te leggen van de richtlijnen en verordeningen voor de verwezenlijking van de doelstellingen die voor de nieuwe strategie moeten worden vastgesteld;


Ich kann schon jetzt bekannt geben, dass die Kommission auf diesen Gipfel eine detaillierte Mitteilung im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates im Juni folgen lässt.

Ik kan nu al meedelen dat de Commissie na deze top zal komen met een gedetailleerde mededeling voorafgaand aan de Europese Raad van juni.


I. in der Erwägung, dass der Europäische Rat vom 16. und 17. Juni 2005 beschlossen hat, eine Phase des Nachdenkens nach den Referenden in Frankreich und den Niederlanden einzuleiten, in deren Verlauf sechs weitere Mitgliedstaaten die Ratifizierung abgeschlossen haben, und dass der Europäische Rat vom 15. und 16. Juni 2006 den Ratsvorsitz aufgefordert hat, im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates am 21. und 22. Juni 2007 mögliche künftige Entwicklungen zur Überwindung der Verfassungskrise aufzuzeigen,

I. overwegende dat de Europese Raad van 16-17 juni 2005 besloot te beginnen met een denkpauze na de referenda in Frankrijk en Nederland, gedurende welke periode nog eens zes lidstaten hun ratificatie afrondden, en overwegende dat de Europese Raad van 15-16 juni 2006 het voorzitterschap verzocht om vooruitlopend op zijn bijeenkomst van 21-22 juni 2007 mogelijke toekomstige ontwikkelingen te onderzoeken teneinde een oplossing te vinden voor de constitutionele crisis,


I. in der Erwägung, dass der Europäische Rat vom 16. und 17. Juni 2005 beschlossen hat, eine Phase des Nachdenkens nach den Referenden in Frankreich und den Niederlanden einzuleiten, in deren Verlauf sechs weitere Mitgliedstaaten die Ratifizierung abgeschlossen haben, und dass der Europäische Rat vom 15. und 16. Juni 2006 den Ratsvorsitz aufgefordert hat, im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates am 21. und 22. Juni 2007 mögliche künftige Entwicklungen zur Überwindung der Verfassungskrise aufzuzeigen,

I. overwegende dat de Europese Raad van 16-17 juni 2005 besloot te beginnen met een denkpauze na de referenda in Frankrijk en Nederland, gedurende welke periode nog eens zes lidstaten hun ratificatie afrondden, en overwegende dat de Europese Raad van 15-16 juni 2006 het voorzitterschap verzocht om vooruitlopend op zijn bijeenkomst van 21-22 juni 2007 mogelijke toekomstige ontwikkelingen te onderzoeken teneinde een oplossing te vinden voor de constitutionele crisis,


I. in der Erwägung, dass der Europäische Rat vom 16. und 17. Juni 2005 beschloss, eine Phase des Nachdenkens nach den Referenden in Frankreich und den Niederlanden einzuleiten, in deren Verlauf sechs weitere Mitgliedstaaten die Ratifizierung abgeschlossen haben, und dass der Europäische Rat vom 15. und 16. Juni 2006 den Ratsvorsitz aufgefordert hat, im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates am 21. und 22. Juni 2007 mögliche künftige Entwicklungen zur Überwindung der Verfassungskrise aufzuzeigen,

I. overwegende dat de Europese Raad van 16-17 juni 2005 besloot te beginnen met een denkpauze na de referenda in Frankrijk en Nederland, gedurende welke periode nog eens zes lidstaten hun ratificatie afrondden, en overwegende dat de Europese Raad van 15-16 juni 2006 het voorzitterschap verzocht om vooruitlopend op zijn bijeenkomst van 21-22 juni 2007 mogelijke toekomstige ontwikkelingen te onderzoeken teneinde een oplossing te vinden voor de constitutionele crisis,


Der Vorsitz legte ferner die Absichten für die unmittelbare Zukunft und die operationellen Folgemaßnahmen zu mehreren Dossiers dar, insbesondere hinsichtlich der weiteren Behandlung der noch offenen asylpolitischen Fragen (Kontrolle der Grenzen und illegale Einwanderung) im Vorfeld der Juni-Tagung des Europäischen Rates in Thessaloniki sowie der Erzielung einer Einigung über den Kommissionsvorschlag über die beschleunigte Einführung von Doppelhüllen oder gleichwertigen Konstruktionsanforderungen für Einhüllen-Tankschiffe.

Het voorzitterschap gaf ook enkele aanwijzingen over de voornemens voor de nabije toekomst en de operationele follow-up van een aantal kwesties, met name de nog niet opgeloste asielvraagstukken (in verband met grenscontroles en illegale immigratie), in de aanloop naar de Europese Raad van Thessaloniki in juni, alsmede de besprekingen over het Commissievoorstel voor een versnelde invoering van de dubbele wand of gelijkwaardige ontwerpeisen voor enkelwandige tankers.


Die einzelnen hier genannten Aspekte werden in der im engeren Rahmen stattfindenden Sitzung des Sozialen Dialogs auf hoher Ebene, die für den 6. Juni im Vorfeld der Tagung des Rates "Soziales" vom 12. Juni 1997 vorgesehen ist, geprüft werden.

Deze aspecten zullen bestudeerd worden in de beperkte vergadering van de sociale dialoog op hoog niveau die op 6 juni, voorafgaand aan de zitting van de Raad (Sociale Zaken) van 12 juni 1997, zal plaatsvinden.


Unter Berücksichtigung der Komplexität der Frage der Roma-Integration möchte der ungarische Vorsitz im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates am 24. Juni 2011 auf der Grundlage der Kommissionsmitteilung eine Reihe von Debatten in den einschlägigen Ratsformationen veran­stalten:

Aangezien de integratie van Roma een complexe aangelegenheid is, neemt het Hongaarse voorzitterschap zich voor om in de aanloop naar de Europese Raad van 24 juni 2011 in de betrokken Raadsformaties een aantal besprekingen op basis van de mededeling te organiseren:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorfeld juni-tagung' ->

Date index: 2024-03-12
w