Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorenthalten bleiben nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Ohne Zugang zu Strom- bzw. Gasverbindungsleitungen zwischen zwei Mitgliedstaaten können die Verbraucher von Energie den Anbieter nicht wechseln und es bleiben ihnen die Vorteile der Liberalisierungspolitik der Gemeinschaft vorenthalten.

Zonder toegang tot de elektriciteits- en/of gaskoppelleidingen die twee lidstaten met elkaar verbinden, kunnen energieverbruikers niet van leverancier veranderen en zodoende profiteren van het liberaliseringsbeleid van de Gemeenschap.


31. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf zu verhindern, dass unter dem Deckmantel der Selbstständigkeit den Erwerbstätigen die soziale Absicherung und Arbeitsplatzsicherheit vorenthalten wird oder die Arbeitgeber die Arbeits- und Sozialversicherungsgesetze umgehen; fordert des Weiteren, dass die selbstständig Erwerbstätigen und die abhängig Beschäftigten nicht völlig gleichgestellt werden, damit die Vorzüge der Selbstständigkeit und ähnlicher wirtschaftlicher Aktivitäten erhalten bleiben ...[+++]

31. dringt er bij de lidstaten op aan erop toe te zien dat werkzaamheid als zelfstandige geen middel wordt om werknemers te beletten sociale zekerheid en arbeidsbescherming te genieten of een middel voor werkgevers om arbeidswetgeving en wetgeving inzake sociale zekerheid te omzeilen; verlangt tevens dat het op een lijn stellen van zelfstandigen met werknemers vermeden moet worden om de voordelen van werkzaamheid als zelfstandige en van de economische activiteit van een zodanige aard te behouden en bij te dragen aan de ontwikkeling van het ondernemerschap en de verbetering van de kwaliteit van de dienstverlening;


Wenn wir den Millionen Menschen, denen noch immer die wichtigsten Medikamente vorenthalten bleiben, nicht vergeblich Hoffnung machen wollen, wird mehr – viel mehr – nötig sein als ein Mechanismus, dessen Durchführbarkeit äußerst zweifelhaft ist und bleibt.

Maar als we geen ijdele hoop willen geven aan de miljoenen mensen die nog altijd verstoken blijven van de meest essentiële geneesmiddelen, zal er meer, veel meer nodig zijn dan een mechanisme waarvan de uitvoerbaarheid erg twijfelachtig is en blijft.


Ohne Zugang zu Strom- bzw. Gasverbindungsleitungen zwischen zwei Mitgliedstaaten können die Verbraucher von Energie den Anbieter nicht wechseln und es bleiben ihnen die Vorteile der Liberalisierungspolitik der Gemeinschaft vorenthalten.

Zonder toegang tot de elektriciteits- en/of gaskoppelleidingen die twee lidstaten met elkaar verbinden, kunnen energieverbruikers niet van leverancier veranderen en zodoende profiteren van het liberaliseringsbeleid van de Gemeenschap.


Allerdings sind die Bedingungen für einen erfolgreichen Übergang zur Wissensgesellschaft in der Europäischen Union noch keineswegs gegeben, und ein Großteil des potentiellen Nutzens wird den Mitgliedstaaten möglicherweise vorenthalten bleiben, wenn es ihnen nicht gelingt, die Wirtschafts- und Strukturreformen zu beschleunigen.

De voorwaarden voor een succesvolle overgang naar de opkomende op kennis gebaseerde economie zijn in de Unie echter niet gecreëerd, en potentiële voordelen kunnen grotendeels worden tegengehouden indien de voortgang met economische en structurele hervormingen niet wordt opgevoerd.


Denn wenn wir mit unseren Produkten im Weltmarkt bleiben wollen, brauchen wir den Rohstoff und den Import, und der hat seinen Preis. Aber so richtig auf den Putz hauen können wir im Fischereiausschuß noch gar nicht, liebe Frau Kommissarin, weil Sie uns immer noch die seit langem versprochenen Kosten-Nutzen-Analysen zu unseren Fischereiabkommen vorenthalten.

Wij van de Commissie visserij hebben echter niet veel geld om over de balk te smijten, mevrouw de commissaris, omdat wij de kosten-batenanalyse van onze visserijakkoorden die ons al zolang in het vooruitzicht is gesteld maar niet van u krijgen.


w