Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewältigen
Das Restaurant für den Betrieb vorbereiten
Das Restaurant für den Service vorbereiten
Den Betrieb der Gaststätte vorbereiten
Den Gaststättenbetrieb vorbereiten
Die Verteidigung vorbereiten
Ein Vergleichsmuster vorbereiten
Früchte zur Verwendung in Getränken vorbereiten
Garnitur für Getränke vorbereiten
Mit unerwarteten Ereignissen umgehen
Obst für Getränke vorbereiten
Obst zur Verwendung in Getränken vorbereiten
Unvorhergesehene Ereignisse im Gastgewerbe bewältigen
Unvorhergesehene Vorfälle im Gastgewerbe bewältigen
Vorbereiten

Traduction de «vorbereiten bewältigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mit unerwarteten Ereignissen umgehen | sich mit unerwarteten Vorfälle im Gastgewerbe auseinandersetzen | unvorhergesehene Ereignisse im Gastgewerbe bewältigen | unvorhergesehene Vorfälle im Gastgewerbe bewältigen

het hoofd koel houden bij ongelukken in de horeca | omgaan met crisissituaties in de horeca | levensbedreigende situaties in de horeca aanpakken | onvoorziene incidenten in de horeca afhandelen


Garnitur für Getränke vorbereiten | Obst für Getränke vorbereiten | Früchte zur Verwendung in Getränken vorbereiten | Obst zur Verwendung in Getränken vorbereiten

fruit klaarmaken voor de bereiding van sappen | sinaasappels persen | fruit klaarmaken voor de bereiding van dranken | fruit schoonmaken voor de bereiding van sappen


das Restaurant für den Service vorbereiten | den Betrieb der Gaststätte vorbereiten | das Restaurant für den Betrieb vorbereiten | den Gaststättenbetrieb vorbereiten

het restaurant klaarmaken voor bediening | zorgen dat het gastengedeelte schoon en klaar is voor gebruik | het restaurant gereed maken voor service | zorgen dat restaurantgasten ontvangen kunnen worden






die Verteidigung vorbereiten

de verdediging voorbereiden


die Hochschulabsolventen besser auf Unternehmensführungsaufgaben vorbereiten

bij studenten ondernemingszin ontwikkelen


ein Vergleichsmuster vorbereiten

referentiezone voorbereiden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der EWSA begrüßt die Initiativen und weist darauf hin, dass die für die Verbesserung der Bildungssysteme in Europa erforderlichen Ressourcen bereitgestellt werden müssen, damit eine hochwertige Bildung für alle sichergestellt werden kann. Zudem müssen die Kapazitäten des Bildungssystems verbessert werden, um die gesellschaftlichen Herausforderungen bewältigen und die Lernenden wirksam auf eine hohe Lebensqualität und hochwertige Arbeitsplätze vorbereiten zu können.

Het EESC is ingenomen met de initiatieven en wil graag uiteenzetten hoe belangrijk het in zijn ogen is dat er in dit verband genoeg middelen worden vrijgemaakt ter ondersteuning van de verbetering van de Europese onderwijsstelsels om te komen tot hoogwaardig onderwijs voor allen, alsook hoe belangrijk is dat het onderwijs beter kan inspelen op maatschappelijke uitdagingen en leerlingen beter kan voorbereiden op een fatsoenlijk leven en fatsoenlijk werk.


1. Zweck ist die Förderung und Erleichterung von Unterrichtung und Anhörung bei wirtschaftlichem Wandel und die Verbesserung der Art und Weise, in der Unternehmen, Arbeitnehmervertreter, staatliche Stellen und andere wichtige Akteure, denen jeweils unterschiedliche Zuständigkeitsbereiche in verschiedener Abfolge im Prozess der Umstrukturierung obliegen, in der gesamten Union Unternehmensumstrukturierungen sozial und umweltpolitisch verantwortlich antizipieren, vorbereiten und bewältigen.

1. Het doel is de informatie en raadpleging bij economische veranderingen te bevorderen en te vergemakkelijken, en de wijze te verbeteren waarop ondernemingen, werknemersvertegenwoordigers, overheidsinstanties en andere relevante belanghebbenden, elk met een verschillende verantwoordelijkheid tijdens de diverse stadia van het herstructureringsproces, in de gehele Unie anticiperen en zich voorbereiden op bedrijfsherstructureringen en deze op sociaal en vanuit milieuopzicht verantwoorde wijze beheren.


7. weist darauf hin, dass die Mitgliedstaaten dafür sorgen sollten, dass gerechte und wirksame Asylsysteme eingeführt werden, um den schwankenden Zustrom von Asylsuchenden zu bewältigen; vertritt die Ansicht, dass trotz der schwankenden Zahl eingehender Asylanträge hinlängliche Beweise für bestimmte Eingangsstellen an den EU-Außengrenzen bestehen, die Schlupflöcher bieten, bei denen die Wahrscheinlichkeit hoher Zahlen von Asylbewerbungen vorhersehbar ist; fordert als Zeichen der praktischen Solidarität Maßnahmen, die die Asylsysteme der Mitgliedstaaten an den Haupteingangsstellen der EU besser vorbereiten ...[+++]

7. herhaalt dat de lidstaten ervoor moeten zorgen dat eerlijke en efficiënte asielstelsels worden opgezet om in te spelen op een variërende toestroom van asielzoekers; is van oordeel dat het aantal asielaanvragen weliswaar niet constant is, doch dat er aanwijzingen zijn dat bepaalde plaatsen van binnenkomst aan de buitengrenzen van de EU hotspots vormen, waarvan in zekere mate kan worden verwacht dat er een groot aantal asielaanvragen zal worden ingediend; roept op tot maatregelen om de paraatheid van de asielstelsels van lidstaten aan de belangrijkste plaatsen van binnenkomst in de EU te verhogen, als teken van praktische solidariteit;


Dies hängt davon ab, wie gut wir uns darauf vorbereiten. Ein Schlüssel, um diese Herausforderung zu bewältigen, besteht darin sicherzustellen, dass der Teil der Bevölkerung, der älter als 50 Jahre ist, länger auf dem Arbeitsmarkt bleiben, weiterhin aktiv am gesellschaftlichen Leben teilhaben und so lange wie möglich gesund und unabhängig bleiben kann.

Bij het aangaan van deze uitdaging is het van cruciaal belang ervoor te zorgen dat de bevolking van over de vijftig en ouder langer aan het werk kan blijven, actief aan het maatschappelijk leven kan blijven deelnemen en zo lang mogelijk gezond en onafhankelijk kan blijven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir müssen uns vorbereiten, um die bevorstehenden Herausforderungen wie steigende Meeresspiegel, Überschwemmungen von Küstengebieten oder die Auswirkungen auf den Küstentourismus sowie auf Häfen und Schifffahrt, aber auch auf die Fischerei zu bewältigen.

Wij moeten ons voorbereiden op de uitdagingen die ons te wachten staan, zoals stijgende zeeniveaus, kustoverstromingen, de gevolgen voor kusttoerisme, voor havens en scheepvaartdiensten en voor de visserij.


Die Union und die Mitgliedstaaten haben eine breite Palette an Maßnahmen ergriffen, um die Auswirkungen der Krise abzuschwächen, und auch um einige ihrer Ursachen zu beheben, wobei auch die dringende Notwendigkeit berücksichtigt wurde, das wir uns besser auf die Zukunft vorbereiten, um die Herausforderungen der Weltwirtschaft zu bewältigen.

De Unie en haar lidstaten hebben een breed scala aan maatregelen getroffen, zowel om de gevolgen van de crisis te verlichten als om enkele van haar fundamentele oorzaken aan te pakken, daarbij rekening houdend met de dringende noodzaak ons beter voor te bereiden op de toekomst en de uitdagingen die de mondiale economie nog in petto heeft.


Mittelfristig werden zusätzliche Mittel gebraucht werden, damit die Länder die verbleibenden Schwierigkeiten bewältigen und sich auf die künftige EU-Mitgliedschaft vorbereiten können.

Op middellange termijn zullen bijkomende middelen nodig zijn om de landen te helpen de overblijvende problemen aan te pakken en zich op het EU-lidmaatschap voor te bereiden.


Wir müssen daher das Fundament der Europäischen Union vertiefen und die Union auf eine Weise auf die Erweiterung vorbereiten, daß sie auch in Zukunft in der Lage sein wird, interne und externe Herausforderungen zu bewältigen.

Daarvoor moeten we de grondslagen van de Europese Unie verdiepen en de Unie klaarmaken voor de uitbreiding, op zo'n manier dat zij in de toekomst in staat zal blijven om te reageren op interne en externe uitdagingen.


w