Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behaltene Ankunft
Kollektive Verhandlung
U.V.
Unter Vorbehalt
Verhandlung
Vorbehaltlich
Vorbehaltlich glüchlicher Ankunft
Vorbehaltlich unbeschädigter Ankunft

Vertaling van "vorbehaltlich verhandlung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
behaltene Ankunft | vorbehaltlich glüchlicher Ankunft | vorbehaltlich unbeschädigter Ankunft

bij behouden aankomst


am Ende der Verhandlung die mündliche Verhandlung für geschlossen erklären

de mondelinge behandeling na de pleidooien sluiten




unter Vorbehalt | vorbehaltlich | u.V. [Abbr.]

behoudens | onder voorbehoud van




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Erwägung, dass der Steinbruchbetreiber die Raumordnungsmaßnahme betreffend den Abschluss einer Vereinbarung mit der Abteilung Natur und Forstwesen der OGD3 im Sinne von Artikel 3 des Erlasses vom 8. Mai 2014 zur vorläufigen Annahme der Teilrevision des Sektorenplans als undurchführbar betrachtet, weil "die sprl Carrière de Préalle und ihre Schwestergesellschaften innerhalb der Gruppe MATHIEU nur ca. 20% des Forstgebiets besitzen, das als Ausgleichsmaßnahme westlich des aktuellen Steinbruchs eingetragen wird (Parzellen 462a, 462b, 435a, und 436a); dass der Regionalausschuss für Raumordnung diese Vereinbarung ebenfalls nicht gutheißt, da sie diese als "schwer durchführbar" ansieht; dass die OGD3 der Meinung ist, dass man angesichts ...[+++]

Overwegende dat de uitbater van de steengroeve de inrichtingsmaatregel met betrekking tot het sluiten van een beheersovereenkomst met het Departement Natuur en Bossen van DGO3 zoals beoogd in artikel 3 van het besluit van 8 mei 2014 tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan ontoepasbaar acht daar de "sprl Carrières de Préalle en haar zustervennootschappen in de groep MATHIEU enkel eigenaar zijn van min of meer 20 % van het bosgebied dat opgenomen wordt als compensatie" in het westen van huidige steengroeve (percelen 462a, 462b, 435a en 436a); dat de CRAT eveneens tegen de opstelling van die overeenkomst is wegens "moeilijk toe te passen"; dat DGO3 ervan uitgaat dat men gelet op deze elementen af moet zien ...[+++]


Durch Anordnung vom 25. November 2014 hat der Gerichtshof nach Anhörung der referierenden Richter R. Leysen und F. Daoût beschlossen, dass die Rechtssache verhandlungsreif ist, dass keine Sitzung abgehalten wird, außer wenn eine Partei innerhalb von sieben Tagen nach Erhalt der Notifizierung dieser Anordnung einen Antrag auf Anhörung eingereicht hat, und dass vorbehaltlich eines solchen Antrags die Verhandlung am 17. Dezember 2014 geschlossen und die Rechtssache zur Beratung gestellt wird.

Bij beschikking van 25 november 2014 heeft het Hof, na de rechters-verslaggevers R. Leysen en F. Daoût te hebben gehoord, beslist dat de zaak in staat van wijzen is, dat geen terechtzitting zal worden gehouden, tenzij een partij binnen zeven dagen na ontvangst van de kennisgeving van die beschikking een verzoek heeft ingediend om te worden gehoord, en dat, behoudens zulk een verzoek, de debatten zullen worden gesloten op 17 december 2014 en de zaak in beraad zal worden genomen.


- dass vorbehaltlich eines solchen Antrags die Verhandlung am 16. September 2014 geschlossen und die Rechtssache zur Beratung gestellt wird.

- dat, behoudens zulk een verzoek, de debatten zullen worden gesloten op 16 september 2014 en de zaak in beraad zal worden genomen.


(1) Unbeschadet der besonderen Bestimmungen dieser Verfahrensordnung, nach denen das Gericht durch Beschluss entscheiden kann, und vorbehaltlich des Absatzes 2 dieses Artikels umfasst das Verfahren vor dem Gericht eine mündliche Verhandlung.

1. Onverminderd de bijzondere bepalingen van dit Reglement volgens welke het Gerecht de zaak bij beschikking kan afdoen, en onder voorbehoud van lid 2 van dit artikel, omvat de procedure voor het Gerecht een terechtzitting.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bei der mündlichen Verhandlung und der Beweisaufnahme sollten die Mitgliedstaaten vorbehaltlich der nationalen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem das Gericht seinen Sitz hat ist, den Einsatz moderner Kommunikationsmittel fördern.

Wat de mondelinge behandeling en de bewijsverkrijging betreft, dienen de lidstaten, afhankelijk van het nationaal recht van de lidstaat van het gerecht, het gebruik van moderne communicatietechnologie aan te moedigen.


Bei der mündlichen Verhandlung und der Beweisaufnahme sollten die Mitgliedstaaten vorbehaltlich der nationalen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem das Gericht seinen Sitz hat ist, den Einsatz moderner Kommunikationsmittel fördern.

Wat de mondelinge behandeling en de bewijsverkrijging betreft, dienen de lidstaten, afhankelijk van het nationaal recht van de lidstaat van het gerecht, het gebruik van moderne communicatietechnologie aan te moedigen.


(20) Bei der mündlichen Verhandlung und der Beweisaufnahme sollten die Mitgliedstaaten vorbehaltlich der nationalen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem das Gericht seinen Sitz hat ist, den Einsatz moderner Kommunikationsmittel fördern.

(20) Wat de mondelinge behandeling en de bewijsverkrijging betreft dienen de lidstaten, onverminderd het nationaal recht van de lidstaat van het gerecht, het gebruik van moderne communicatietechnologie aan te moedigen.


Vorbehaltlich der Flexibilität, die erforderlich ist, um den besonderen Umständen jeder Verhandlung Rechnung tragen und von Fall zu Fall entscheiden zu können, empfiehlt die Kommission den Mitgliedstaaten, in ihre künftigen bilateralen Abkommen mit Drittländern eine Zustimmungsklausel aufzunehmen.

Onverminderd de flexibiliteit die nodig is om de specifieke omstandigheden van elke onderhandeling in aanmerking te nemen en om dit probleem geval per geval te behandelen, beveelt de Commissie de lidstaten aan in toekomstige bilaterale overeenkomsten met derde landen een toestemmingsclausule op te nemen.


Ribeiro e Castro (UEN), schriftlich (PT) Der dritte EU-Lateinamerika-Gipfel in Mexiko ist notwendig, um ein Datum für den Beginn der Verhandlung über die Assoziierungsabkommen mit den mittelamerikanischen Staaten und den Andenstaaten festzusetzen, die, vorbehaltlich notwendiger Änderungen, den bereits mit Mexiko und Chile geschlossenen bzw. den derzeit mit dem Mercosur verhandelten gleichen müssen.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. - (PT) Het is van groot belang dat er op de in Mexico te houden derde top tussen de EU en Latijns en Midden-Amerika een datum wordt vastgelegd voor de aanvang van de onderhandelingen over associatieovereenkomsten met de Midden-Amerikaanse landen en de landen van de Andesgemeenschap.


Ribeiro e Castro (UEN ), schriftlich (PT) Der dritte EU-Lateinamerika-Gipfel in Mexiko ist notwendig, um ein Datum für den Beginn der Verhandlung über die Assoziierungsabkommen mit den mittelamerikanischen Staaten und den Andenstaaten festzusetzen, die, vorbehaltlich notwendiger Änderungen, den bereits mit Mexiko und Chile geschlossenen bzw. den derzeit mit dem Mercosur verhandelten gleichen müssen.

Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk. - (PT) Het is van groot belang dat er op de in Mexico te houden derde top tussen de EU en Latijns en Midden-Amerika een datum wordt vastgelegd voor de aanvang van de onderhandelingen over associatieovereenkomsten met de Midden-Amerikaanse landen en de landen van de Andesgemeenschap.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorbehaltlich verhandlung' ->

Date index: 2024-05-03
w