Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorbehalten werden weiterhin » (Allemand → Néerlandais) :

Insbesondere bezüglich der Ziele, die bei der Annahme der angefochtenen Bestimmungen verfolgt wurden, heißt es in den Vorarbeiten: « Obwohl sie mehr oder weniger jüngeren Datums ist, konnte die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (die in das Gesetzbuch integriert wurde) über die Zuteilung der Wohnungen, die zum Vermögen der Gemeinden und ÖSHZen gehören, ebenfalls nicht einer Bewertung ihrer Effizienz und ihrer ordnungsgemäßen Anwendung entgehen. Die erste vorgeschlagene Änderung besteht darin, die Vorschriften auf alle öffentlichen Immobilienvermittler sowie auf die sozialen Immobilienagenturen auszudehnen. Außerdem soll die Verweigerung der Eintragung aus Gründen im Zusammenhang mit dem Standort des Bewerbers oder dem zu hohen relativen Anteil ...[+++]

Wat meer in het bijzonder de doelstellingen betreft die werden nagestreefd bij de aanneming van de bestreden bepalingen, vermeldt de parlementaire voorbereiding het volgende : « Ondanks haar redelijk recent karakter, heeft de ordonnantie van 19 december 2008 (die werd geïntegreerd in de Code) betreffende de toewijzing van woningen die deel uitmaken van het patrimonium van de gemeenten en OCMW's eveneens het voorwerp uitgemaakt van een evaluatie op het vlak van haar efficiëntie en goede toepassing. De eerste voorgestelde wijziging bestaat erin de voorschriften uit te breiden tot elke openbare vastgoedoperator en de sociale verhuurkantoren ...[+++]


(9) Der Titel „Kulturhauptstadt Europas“ sollte auch weiterhin Städten jedweder Größe vorbehalten bleiben; die Städte sollten jedoch weiterhin das Umland sowie benachbarte und grenznahe Gebiete, durch deren Teilnahme die geschichtlichen und kulturellen Gemeinsamkeiten zwischen Mitgliedstaaten unterstrichen werden können, miteinbeziehen dürfen, um ein größeres Publikum anzusprechen, die Ausstrahlungswirkung zu erhöhen und in erheblichem Maße zur Verwir ...[+++]

(9) Voor de titel van culturele hoofdstad van Europa moeten ook voortaan alleen steden, ongeacht hun omvang, in aanmerking komen maar die moeten, teneinde een breder publiek te bereiken, de impact te versterken en een aanzienlijke bijdrage aan de verwezenlijking van de programmadoelstellingen te leveren, ook de mogelijkheid behouden om plattelandsgebieden, omliggende en grensgebieden bij het evenement te betrekken waarvan de deelname de historische en culturele verbondenheid tussen lidstaten kan onderstrepen.


Es ist jedoch zu präzisieren, dass der Geschäftsordnungsvorbehalt nicht im umgekehrten Sinne gilt: Unbeschadet der Bestimmungen des Statuts können die Angelegenheiten, die derzeit in der Geschäftsordnung dem Präsidium vorbehalten werden, weiterhin mit Hilfe entsprechender Änderungen der Geschäftsordnung selbst in die Zuständigkeit anderer parlamentarischer Gremien übertragen werden.

Hierbij zij aangetekend dat het voorbehoud niet in omgekeerde zin geldt: wanneer men vasthoudt aan de bepalingen van het Statuut, kunnen de onderwerpen die thans gereserveerd zijn door het Reglement voor het Bureau worden overgedragen aan de bevoegdheid van andere parlementaire instanties door middel van eventuele wijzigingen van het Reglement.


Dies tue der Zuständigkeit des föderalen Gesetzgebers jedoch keinen Abbruch, und zwar erstens deshalb, weil « die Vorschriften, die einen Beruf regeln und den Schutz des Berufstitels organisieren, von der Unterstützung von Personen im Sinne von Artikel 5 § 1 II des Sondergesetzes vom 8. August 1980 getrennt werden können », und zweitens deshalb, weil « die personenbezogenen Angelegenheiten den Gemeinschaften als zugewiesene Zuständigkeiten zugeteilt worden sind, was bedeutet, dass Zuständigkeiten, die nicht ausdrücklich den Gemeinschaften übertragen worden sind, als Restkompetenzen weiterhin ...[+++]

Dat doet echter geen afbreuk aan de bevoegdheid van de federale wetgever, primo, omdat « de regels welke een beroep reglementeren en de bescherming van de beroepstitel organiseren, afscheidbaar zijn van de bijstand aan personen, bedoeld in artikel 5, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 », en secundo, omdat « de persoonsgebonden aangelegenheden als toegewezen bevoegdheden aan de Gemeenschappen zijn toebedeeld, wat inhoudt dat bevoegdheden die niet uitdrukkelijk aan de Gemeenschappen zijn overgedragen, als residuaire bevoegdheden aan de nationale overheid voorbehouden ...[+++]


Wie erinnerlich sieht die Kommission in ihrem neuen Vorschlag für das Zollkontingent weiterhin eine Menge von 2,2 Millionen Tonnen und wie bisher eine Abgabe in Höhe von 75 ECU/Tonne sowie die Eröffnung eines zusätzlichen autonomen Zollkontingents in Höhe von 353.000 Tonnen mit einem Zollsatz von 300 ECU/Tonne vor, um der EU-Erweiterung Rechnung zu tragen; ferner sollen die geltenden Bestimmungen in bezug auf die Einfuhrbescheinigungen abgeschafft und durch ein mit den WTO-Regeln zu vereinbarendes System ersetzt werden; ein Teil des Zoll ...[+++]

Er zij aan herinnerd dat de Commissie met haar nieuwe voorstel het volgende beoogt: de omvang van het tariefcontingent zou op de huidige 2,2 miljoen ton, en het bedrag van de rechten op de huidige 75 ecu per ton worden gehandhaafd; er zou een extra autonoom tariefcontingent van 353.000 ton worden geopend met een recht van 300 ecu per ton, teneinde met de uitbreiding van de EU rekening te houden; de huidige bepalingen inzake invoercertificaten zouden worden geschrapt en worden vervangen door een systeem dat verenigbaar is met de eisen van de WTO; een deel van het tariefcontingent zou worden toegekend aan leveranciers met een wezenlijk ...[+++]


Nach dem zweiten Unterabsatz von Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2991/94 sind die in ihrem Anhang genannten Verkehrsbezeichnungen Erzeugnissen vorbehalten, die den in derselben Verordnung festgelegten Kriterien genügen. Markenzeichen, die solche Bezeichnungen führen, sollten deshalb gemäß Verordnung (EG) Nr. 577/97 weiterhin für Erzeugnisse verwendet werden dürfen, die diese Kriterien erfuellen. Die Verkehrsbezeichnung "Butter" darf jedoch gemäß Verordnung (EWG) ...[+++]

Overwegende dat volgens artikel 2, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 2991/94 de verkoopbenamingen van de bijlage uitsluitend zijn bestemd voor de daarin omschreven producten; dat derhalve, zoals ook in Verordening (EG) nr. 577/97 houdende enkele toepassingsbepalingen van bovengenoemde verordening is aangegeven, merken waarin deze benamingen voorkomen alleen verder mogen worden gebruikt voor producten die aan deze criteria voldoen; dat bovendien op grond van Verordening (EEG) nr. 1898/87 het gebruik van de verkoopbenaming "boter" uitsluitend is bestemd voor zuiv ...[+++]


Die Kommission sieht in ihrem neuen Vorschlag für das Zollkontingent weiterhin eine Menge von 2,2 Millionen t und wie bisher eine Abgabe in Höhe von 75 ECU/t sowie die Eröffnung eines zusätzlichen autonomen Zollkontingents in Höhe von 353.000 t mit einem Zollsatz von 300 ECU/t vor, um der EU-Erweiterung Rechnung zu tragen; ferner sollen die geltenden Bestimmungen in bezug auf die Einfuhrbescheinigungen abgeschafft und durch ein mit den WTO-Regeln zu vereinbarendes System ersetzt werden; ein Teil des Zollkontingents soll den Li ...[+++]

Met haar nieuwe voorstel beoogt de Commissie het volgende: de omvang van het tariefcontingent wordt op de huidige 2,2 miljoen ton, en het bedrag van de rechten op de huidige 75 ecu per ton gehandhaafd; er wordt een extra autonoom tariefcontingent van 353 000 ton geopend met een recht van 300 ecu per ton, teneinde met de uitbreiding van de EU rekening te houden; de huidige bepalingen inzake invoercertificaten worden geschrapt en vervangen door een systeem dat verenigbaar is met de eisen van de WTO; een deel van het tariefcontingent wordt toegekend aan leveranciers met een wezenlijk belang en, bijgevolg, worden aan individuele landen ge ...[+++]


Da die Kapazitäten zur Herstellung der von dem Kodex erfaßten Chemiefasern und -garne die Nachfrage weiterhin erheblich übersteigen und um zu verhindern, daß 1ABl. C 346 vom 30.12.1992 die Überwachung der Beihilfen an diesen Wirtschaftszweig aussetzen müßte, wenn der Kodex am 31.12.1994 auslaufen würde, hat die Kommission dessen Gültigkeitsdauer für weitere sechs Monate bis 30.06.1995 verlängert, sich dabei jedoch vorbehalten, daß eine Änderung bzw. die Beendigung des Kodex vor diesem Zeitpunkt beschlossen ...[+++]

Aangezien de produktiecapaciteit van synthetische vezels en garens die onder de regeling vallen de vraag nog altijd in ruime mate overtreft en ten einde te voorkomen dat de controle op de steun aan de sector wordt onderbroken indien de steuncode op 31 december 1994 buiten werking treedt, heeft de Commissie de geldigheidsduur van de code met nog eens zes maanden verlengd tot 30 juni 1995, met de bepaling dat zij de regeling vóór die datum kan afschaffen of herzien.


w