Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorbehalten bleiben sollten » (Allemand → Néerlandais) :

Strafe und Abschreckung sollten der öffentlichen Rechtsverfolgung vorbehalten bleiben.

De bestraffende en afschrikkende functie moet door de openbare handhaving worden uitgeoefend.


Dies bedeutet, dass zum einen die 30 %-Schwelle generell die Obergrenze für andere als qualifizierte Investitionen darstellt und dass zum anderen die 70 % qualifizierten Investitionen vorbehalten bleiben sollten, und zwar über die gesamte Laufzeit des qualifizierten Risikokapitalfonds.

Dit betekent dat, terwijl 30 procent te allen tijde de bovengrens moet zijn voor niet in aanmerking komende beleggingen, 70 procent gedurende de hele levensduur van het in aanmerking komende durfkapitaalfonds voorbehouden moet zijn voor in aanmerking komende beleggingen.


Dies bedeutet, dass zum einen die 30 %-Schwelle generell die Obergrenze für andere als qualifizierte Investitionen darstellt und dass zum anderen die 70 % qualifizierten Investitionen vorbehalten bleiben sollten, und zwar über die gesamte Laufzeit des qualifizierten Risikokapitalfonds.

Dit betekent dat, terwijl 30 procent te allen tijde de bovengrens moet zijn voor niet in aanmerking komende beleggingen, 70 procent gedurende de hele levensduur van het in aanmerking komende durfkapitaalfonds voorbehouden moet zijn voor in aanmerking komende beleggingen.


Dies bedeutet, dass zum einen die 30 %-Schwelle generell die Obergrenze für andere als qualifizierte Investitionen darstellt und dass zum anderen die 70 % qualifizierten Investitionen vorbehalten bleiben sollten, und zwar über die gesamte Laufzeit des EuFSU.

Dit betekent dat 30 % te allen tijde de maximumgrens voor niet in aanmerking komende beleggingen moet zijn, terwijl 70 % moet worden voorbehouden voor in aanmerking komende beleggingen zolang het ESO bestaat.


Dies bedeutet, dass zum einen die 30 %-Schwelle generell die Obergrenze für andere als qualifizierte Investitionen darstellt und dass zum anderen die 70 % qualifizierten Investitionen vorbehalten bleiben sollten, und zwar über die gesamte Laufzeit des EuFSU.

Dit betekent dat 30 % te allen tijde de maximumgrens voor niet in aanmerking komende beleggingen moet zijn, terwijl 70 % moet worden voorbehouden voor in aanmerking komende beleggingen zolang het ESO bestaat.


Die Anträge auf Einfuhrlizenzen für Industriezucker sollten Verarbeitern von Industriezucker vorbehalten bleiben.

Het indienen van invoercertificaataanvragen voor industriële suiker moet worden voorbehouden aan verwerkers van industriële suiker.


Die EU-Fördermittel zur Erhaltung der Landwirtschaft in diesen Gebieten sollten solchen Gebieten vorbehalten bleiben, in denen die naturbedingten Nachteile ein gravierendes Ausmaß haben und die Landwirtschaft beeinträchtigen.

De EU-subsidies voor het behoud van de landbouw in zulke gebieden moeten gaan naar gebieden met zware natuurlijke handicaps die een ongunstige weerslag hebben op de landbouw.


- Geschäfte: die Thematik des " fun shopping" nicht weiter ausbreiten: mindestens 50% bis 60% der netto Flächen sollten der Thematik Sport vorbehalten bleiben.

- winkels : de thematiek van fun shopping niet uit te breiden; tenminste 50 à 60 % van de netto oppervlakten voor de sportthematiek te behouden;


Wir sind jedoch der Auffassung, dass solche Aktionen den einzelnen Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung vorbehalten bleiben sollten.

Wij vinden echter dat dergelijke plechtigheden een zaak zijn van de individuele lidstaten en hun bevolking.


Spirituosen sind ein wichtiger Markt für die gemeinschaftliche Landwirtschaft. Dieser Markt beruht zum grossen Teil auf dem hohen Ansehen, das diese Erzeugnisse in der Gemeinschaft und auf dem Weltmarkt genießen und das auf der Qualität der traditionellen Erzeugnisse beruht. Um diesen Markt zu erhalten, muß ein bestimmtes Qualitätsniveau dieser Erzeugnisse gewahrt bleiben. Zu diesem Zweck sollten die Erzeugnisse unter Berücksichtigung der überlieferten Herstellungsverfahren definiert werden, die die Grundlage für ihren guten Ruf sind. Ausserdem sollten die so de ...[+++]

Overwegende dat de gedistilleerde dranken belangrijke afzetmogelijkheden bieden voor de landbouw in de Gemeenschap; dat deze afzetmogelijkheden grotendeels te danken zijn aan de goede faam die deze produkten in de Gemeenschap en daarbuiten hebben verworven; dat deze faam met de kwaliteit van de traditionele produkten verband houdt; dat derhalve voor het behoud van deze afzetmogelijkheden een bepaald kwaliteitspeil voor deze produkten moet worden gehandhaafd; dat het daartoe dienstig is de produkten te definiëren en daarbij rekening te houden met de traditionele gebruiken waarop deze faam berust; dat voorts de aldus gedefinieerde b ...[+++]


w