Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme unter Vorbehalt eines Inventars
Einen Vorbehalt anmelden
Einen Vorbehalt einlegen
Einen Vorbehalt äussern
Unter Vorbehalt
Unter Vorbehalt der Inventarerrichtung

Traduction de «vorbehalte hegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
einen Vorbehalt anmelden | einen Vorbehalt äussern | einen Vorbehalt einlegen

een voorbehoud maken


Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventars | Annahme unter Vorbehalt eines Inventars | Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventars

aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving | beneficiaire aanvaarding


(manchmal:) grundlegender Vorbehalt | Vorbehalt zur/in der Sache, Sachvorbehalt

fundamenteel voorbehoud | inhoudelijk voorbehoud




unter Vorbehalt der Inventarerrichtung

onder voorrecht van boedelbeschrijving


Annahme einer Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung

aanvaarding van een nalatenschap onder voorrecht van boedelbeschrijving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es war vorgeschlagen worden, selbst dann, wenn von der Kommission Anmerkungen geäußert wurden, im Jahr 2009 (und nur in diesem Jahr) Zwischenzahlungen zu gestatten, sofern die Mitgliedstaaten keine Vorbehalte hegen (Ausgaben, bei denen sich später herausstellt, dass sie nicht mit dem Verwaltungs- und Kontrollsystem übereinstimmen, würden vom ersten folgenden Antrag auf Zahlung abgezogen).

Het voorstel was om – alleen in 2009 – tussentijdse betalingen toe te staan wanneer het advies van de lidstaten zonder bezwaar is, maar de Commissie wel opmerkingen heeft gemaakt (uitgaven die later niet blijken te voldoen aan het beheers- en controlesysteem zouden in mindering worden gebracht op de eerstvolgende betalingsaanvraag).


Die Überprüfung widmet sich insbesondere dem in Absatz 1 genannten Höchstwert für den Ausstoß von CO2, der Möglichkeit einer Ausdehnung des Geltungsbereichs auf bestehende Anlagen und Anlagen, die keinen Strom erzeugen, sowie der Einführung von Ausnahmen für Mitgliedstaaten, die unter Umständen außerstande sind, die Auflagen in Absatz 1 einzuhalten, und entsprechende Vorbehalte hegen.

In deze evaluatie wordt met name ingegaan op de emissieprestatienorm als bedoeld in lid 1, op de mogelijkheid tot verruiming van het toepassingsgebied van de bepaling tot bestaande installaties en tot andere installaties dan die welke dienen voor de opwekking van elektriciteit, en tot invoering van uitzonderingsregels om tegemoet te komen aan de problemen van lidstaten die niet zouden kunnen voldoen aan de in lid 1 bedoelde eis.


In Bezug auf den gemeinsamen Entschließungsantrag, der heute vom Europäischen Parlament angenommen werden soll, möchten wir hervorheben, dass er zwar bestimmte Punkte enthält, durch die der Textil- und Bekleidungssektor in der Europäischen Union in der Praxis möglicherweise geschützt und gefördert wird, wir jedoch gegen einige andere Punkte Vorbehalte hegen.

Met betrekking tot de gezamenlijke ontwerpresolutie, die vandaag aangenomen zou moeten worden door het Europees Parlement, willen wij erop wijzen dat deze weliswaar enkele punten bevat die in de praktijk de textiel- en kledingsector in de Europese Unie zouden kunnen beschermen enbevorderen, maar dat we onze bedenkingen hebben bij sommige andere punten.


6. hält es für erforderlich, dass im Rahmen des geplanten Europäischen Zentrums für Fachwissen im Bereich ÖPP beispielhafte Projekte (Modellprojekte) für sich häufig wiederholende Situationen ausgearbeitet werden, in denen die ÖPP die besten Ergebnisse liefern; diese beispielhaften Projekte sind zusammen mit einem Katalog von Praktiken, die sich in den Mitgliedstaaten bewährt haben, vor allem für diejenigen Mitgliedstaaten eine große Erleichterung, die den ÖPP gegenüber Vorbehalte hegen;

6. acht het noodzakelijk om in samenhang met dit voorgestelde Europese PPS-expertisecentrum standaardprojecten te formuleren betreffende veel voorkomende situaties waarin met het PPS de beste resultaten worden behaald; is van mening dat deze standaardprojecten, samen met een catalogus van optimale praktijken van de lidstaten, van groot nut zullen zijn, met name voor landen die de nodige aarzelingen hebben om van PPS gebruik te maken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vorbehalte hegen wir auch in Bezug auf den Anwendungsbereich des zukünftigen Rechtsrahmens für nationale Zahlungen, da die Verbraucher selbstverständlich keine schlechteren Bedingungen als die bestehenden hinnehmen muss.

Wij hebben ook onze twijfels bij de mogelijkheid dat dit juridisch kader in de toekomst tevens op nationale betalingen van toepassing wordt. Het is immers duidelijk dat consumenten problemen zullen krijgen met minder gunstige voorwaarden dan de nu geldende.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorbehalte hegen' ->

Date index: 2024-07-17
w