Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voraussetzungen gehören insbesondere " (Duits → Nederlands) :

Zu diesen Voraussetzungen gehören insbesondere effektive interne Kontrollen, ein unabhängiges Prüfsystem, ein funktionierendes Abrechnungs- und Finanzberichtssystem, angemessene Personalausstattung und die Einhaltung des Grundsatzes der Aufteilung der Zuständigkeiten.

Deze eisen omvatten een bijzonder effectieve interne controle, een onafhankelijke finan ciële con trole, een effectief systeem voor boekhouding en financiële verslaglegging, een passende personeelsvoorziening en scheiding der machten.


iii. sich darum zu bemühen, sicherzustellen, dass die Zusammenarbeit in Regulierungsfragen den Verwaltungsaufwand nicht erhöht, wobei zu bedenken ist, dass die Unterschiede zwischen den jeweiligen Vorschriften nichttarifäre Handelshemmnisse darstellen, insbesondere im Bereich des Maschinenbaus, zu dem elektrische und mechanische Maschinen, Geräte und andere Ausrüstungsgegenstände gehören, und die Behörden prüfen sollten, wie die Vereinbarkeit und die rechtliche Symmetrie (z. B. gegenseitige Anerkennung, Harmonisierung oder Anglei ...[+++]

iii. ervoor trachten te zorgen dat samenwerking op regelgevingsgebied niet leidt tot meer administratieve lasten, en daarbij in gedachten houden dat afwijkingen tussen de regelgevingen de centrale non-tarifaire handelsbarrière (NTB) vormen, met name in de engineeringsector, die bestaat uit elektrische en mechanische machines, toestellen en apparatuur, en dat de regelgevers moeten onderzoeken hoe ze de verenigbaarheid en symmetrie van de regelgeving kunnen bevorderen door bijvoorbeeld wederzijdse erkenning, harmonisering of onderlinge afstemming van de voorschriften;


Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat ebenfalls geurteilt: « 89. Angesichts des Vorstehenden schließt der Gerichtshof nicht aus, dass Maßnahmen, die durch den Gesetzgeber, durch Verwaltungsbehörden oder Gerichte nach der Verhängung einer endgültigen Strafe oder während der Vollstreckung dieser Strafe ergriffen werden, zu einer Neudefinition oder einer Änderung der Tragweite der ' Strafe ' führen können, die durch den Richter, der sie verhängt hat, auferlegt wurde. In einem solchen Fall ist der Gerichtshof der Auffassung, dass auf die betreffenden Maßnahmen das Verbot der Rückwirkung der Strafen, das in Artikel 7 Absatz 1 in fine der Konvention festgelegt ist, Anwendung finden muss. Andernfalls würde es den Staaten freistehen - ...[+++]

Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft eveneens geoordeeld : « 89. Gelet op hetgeen voorafgaat, sluit het Hof niet uit dat maatregelen die worden genomen door de wetgever, administratieve overheden of rechtscolleges na de uitspraak van een definitieve straf of gedurende de uitvoering ervan, kunnen leiden tot een herdefiniëring of een wijziging van de draagwijdte van de ' straf ' die is opgelegd door de rechter die ze heeft uitgesproken. In dat geval is het Hof van mening dat de maatregelen in kwestie moeten vallen onder het verbod van de retroactiviteit van de straffen, zoals verankerd in artikel 7.1 in fine van het Verdrag. Zo niet zouden de Staten vrij zijn om - bijvoorbeeld door de wet te wijzigen of de vastgestelde regels op ...[+++]


Die Insolvenzverordnung legt fest, dass der „Staat der Verfahrenseröffnung“ die Voraussetzungen festlegen soll, insbesondere bei welcher Art von Schuldnern ein Insolvenzverfahren zulässig ist (Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe a), welche Vermögenswerte zur Masse gehören und wie die Vermögenswerte zu behandeln sind (Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b).

In de insolventieverordening is vastgelegd dat de lidstaat waar de procedure wordt geopend de voorwaarden bepaalt, met name welke schuldenaars op grond van hun hoedanigheid aan een insolventieprocedure kunnen worden onderworpen (artikel 4, lid 2, onder (a)), welk deel van het vermogen van de schuldenaar tot de boedel behoort, en of de na de opening van de procedure verkregen goederen tot deze boedel behoren (artikel 4, lid 2, onder (b)).


35. betont, wie außerordentlich wichtig das Bildungssystem für die Jugend des Landes und die künftigen Wirtschaftsaussichten ist; unterstreicht, dass moderne und hohe Bildungsstandards, die Generationen hochqualifizierter Arbeitnehmer hervorbringen, zu den wichtigsten Voraussetzungen sozialer und wirtschaftlicher Entwicklung gehören; bedauert die in dem Land herrschende hohe Arbeitslosigkeit, insbesondere unter den Jugendlichen, ...[+++]

35. benadrukt het vitale belang van het onderwijsstelsel voor de jongeren van het land en de toekomstige economische vooruitzichten; benadrukt dat modern onderwijs van hoog niveau dat generaties van hooggekwalificeerde werknemers voortbrengt een van de belangrijkste voorwaarden is voor sociale en economische ontwikkeling; betreurt de hoge werkloosheid in het land, met name onder jongeren, en het lage percentage universitaire afgestudeerden; dringt er bij de autoriteiten op aan de bepalingen van het Bologna-proces volledig na te leven en het Servische onderwijsstelsel te laten aansluiten op de Europese normen; is verheugd over de voor ...[+++]


34. betont, wie außerordentlich wichtig das Bildungssystem für die Jugend des Landes und die künftigen Wirtschaftsaussichten ist; unterstreicht, dass moderne und hohe Bildungsstandards, die Generationen hochqualifizierter Arbeitnehmer hervorbringen, zu den wichtigsten Voraussetzungen sozialer und wirtschaftlicher Entwicklung gehören; bedauert die in dem Land herrschende hohe Arbeitslosigkeit, insbesondere unter den Jugendlichen, ...[+++]

34. benadrukt het vitale belang van het onderwijsstelsel voor de jongeren van het land en de toekomstige economische vooruitzichten; benadrukt dat modern onderwijs van hoog niveau dat generaties van hooggekwalificeerde werknemers voortbrengt een van de belangrijkste voorwaarden is voor sociale en economische ontwikkeling; betreurt de hoge werkloosheid in het land, met name onder jongeren, en het lage percentage universitaire afgestudeerden; dringt er bij de autoriteiten op aan de bepalingen van het Bologna-proces volledig na te leven en het Servische onderwijsstelsel te laten aansluiten op de Europese normen; is verheugd over de voor ...[+++]


Wir alle beschlossen, uns auf die so genannten Schnellstartprojekte zu konzentrieren – auf die Sicherheitsinfrastruktur einerseits und andererseits insbesondere auf die Schulen, denn das ist ein Bereich, wo jeder sehen, fühlen und vielleicht sogar riechen kann, dass es Hoffnung gibt, dass wir Hoffnung bringen wollen und dass freie Zugangs- und Bewegungsmöglichkeiten in der Tat zu den erforderlichen Voraussetzungen gehören, denn sonst kommt die wirtschaftliche Entwicklung nicht in Gang.

Wij allen besloten ons te richten op de zogenaamde snelstartprojecten – op de veiligheidsinfrastructuur, aan de ene kant, en aan de andere kant, op scholen in het bijzonder, omdat dit een gebied is waar iedereen kan zien, voelen en misschien zelfs ruiken dat er hoop is, dat wij de mensen hoop willen bijbrengen, en dat vrijheid van toegang en beweging inderdaad een van de noodzakelijke voorwaarden is, omdat anders economische ontwikkeling niet van de grond zal kunnen komen.


Zu diesen Voraussetzungen gehören insbesondere effektive interne Kontrollen, ein unabhängiges Prüfsystem, ein funktionierendes Abrechnungs- und Finanzberichtssystem, angemessene Personalausstattung und die Einhaltung des Grundsatzes der Aufteilung der Zuständigkeiten.

Deze eisen omvatten een bijzonder effectieve interne controle, een onafhankelijke finan ciële con trole, een effectief systeem voor boekhouding en financiële verslaglegging, een passende personeelsvoorziening en scheiding der machten.


i) Die Politik sollte unter Verwendung des vorbeugenden Ansatzes der beschäftigungs-politischen Leitlinien und durch Reduzierung der geschlechterspezifischen Unterschiede in der Erwerbstätigenquote auf der Angebots- und auf der Nachfrageseite des Arbeitsmarktes ansetzen; dazu müßte die Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit des einzelnen, insbesondere durch den Zugang zu Arbeitsmarktausbildung, Bildung und lebensbegleitendem Lernen, eine steuerliche Entlastung insbesondere gering bezahlter Arbeitskräfte und eine Beurteilung der Dauer von und der Voraussetzungen für Sozia ...[+++]

i) zowel aan de vraag- als aan de aanbodzijde moeten maatregelen worden genomen, met toepassing van de preventieve aanpak van de werkgelegenheidsrichtsnoeren en vermindering van het verschil tussen de geslachten; dit omvat vergroting van de inzetbaarheid van het individu, met name door middel van toegang tot opleiding voor de arbeidsmarkt, onderwijs en een leven lang leren, verlaging van de belastingen, vooral voor de laagbetaalden en een evaluatie van de duur en voorwaarden van de uitkeringsregelingen, samen met een actief beleid om werklozen opnieuw te integreren; overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Wenen moeten de ...[+++]


Das Weißbuch enthält insbesondere Maßnahmen, mit denen die Voraussetzungen für die Verwirklichung des Binnenmarktes im Verkehrssektor geschaffen werden. Hierzu gehören auch Fragen des Wettbewerbs und die Harmonisierung der Rechtsvorschriften.

Het Witboek is toegespitst op maatregelen om de vervoersector te laten functioneren volgens de op de interne markt geldende voorwaarden, onder andere wat concurrentie, harmonisatie van de wetgeving en normalisatie betreft.


w