Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "vorarbeiten wurde erklärt " (Duits → Nederlands) :

Während der Vorarbeiten wurde erklärt, dass diese Änderungen auf denselben Gründen beruhen wie die Abänderungen von Artikel 194 des Gemeindedekrets (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2011-2012, Nr. 1493/4, S. 10).

Tijdens de parlementaire voorbereiding werd verklaard dat die wijzigingen op dezelfde motieven berusten als de wijzigingen in artikel 194 van het Gemeentedecreet (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1493/4, p. 10).


In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 19. Dezember 1990, durch das die Übergangsregelung der erworbene Rechte im Sinne von Artikel 54ter des königlichen Erlasses Nr. 78 eingeführt wurde, wurde erklärt, dass diese Regelung, die es ursprünglich ermöglichte, von den vorgeschriebenen Befähigungsbedingungen abzuweichen, auf derjenigen beruhte, die zuvor für die Krankenpfleger vorgesehen war (ebenda, S. 5): « So wie es bereits für die Krankenpflegeberufe vorgesehen war, müssen Maßnahmen ergriffen werden, um es zu ermöglichen, den Personen, die nicht die vorgeschri ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 19 december 1990, die de overgangsregeling van verworven rechten bepaald in artikel 54ter van het koninklijk besluit nr. 78 heeft ingevoerd, werd verklaard dat die regeling, die het oorspronkelijk mogelijk maakte af te wijken van de opgelegde kwalificatievoorwaarden, geïnspireerd was op die welke voorheen voor de verpleegkundigen werd uitgewerkt (ibid., p. 5) : « Zoals reeds het geval was voor de verpleegkundige beroepen, moeten maatregelen worden ...[+++]


Die Angaben zu den Einkünften der Steuerpflichtigen, die die « zentrale Kontaktstelle » aufgrund von Artikel 174/1 § 2 Absatz 4 der dies anfordernden Steuerverwaltung mitteilen muss, sind im Ubrigen auf « die für die korrekte Anwendung [von Artikel 174/1] notwendigen Informationen » begrenzt, und während der Vorarbeiten wurde erklärt, dass diese Bestimmung restriktiv auszulegen sei (Parl. Dok., Kammer, 2011-2012, DOC 53-1952/010, S. 23) und dass die Steuerverwaltung « nichts verlangen kann, wenn die [.] Abgabe von 4 Prozent an der Quelle abgehalten worden ist » (ebenda, S. 26); im Falle einer Vermutung des Betrugs würde es der Steuerver ...[+++]

De gegevens over de inkomsten van de belastingplichtigen die het « centraal aanspreekpunt » moet meedelen, op grond van artikel 174/1, § 2, vierde lid, aan de belastingadministratie die daarom verzoekt, zijn overigens beperkt tot de informatie « die nodig is voor de juiste toepassing van [artikel 174/1] », en tijdens de parlementaire voorbereiding is erop gewezen dat die bepaling op restrictieve wijze moest worden gelezen (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/010, p. 23) en dat de belastingadministratie « niets kan opvragen als de [.] heffing van 4 pct. aan de bron is gebeurd » (ibid., p. 26); in geval van een vermoeden van fraude z ...[+++]


In den Vorarbeiten zu dieser Bestimmung wurde erklärt, « der bestehende Mindestschutz muss beibehalten werden, und dies bedeutet, dass eine Anpassungsentschädigung oder eine Hinterbliebenenpension gewährt werden muss » (Parl. Dok., Senat, 1979-1980, Nr. 508/1, S. 15); der hinterbliebene Ehepartner hat Anspruch auf eine Hinterbliebenenpension, « damit er sein Leben neu gestalten kann, da der Ausfall der Familieneinkünfte nicht von einem Tag auf den anderen durch andere berufliche Einkünfte ersetzt werden kann » (ebenda):

In de parlementaire voorbereiding van die bepaling wordt uitgelegd dat « de huidige minimale bescherming [ moet ] worden behouden en dit betekent dat ofwel een aanpassingsuitkering ofwel een overlevingspensioen moet worden toegekend » (Parl. St., Senaat, 1979-1980, nr. 508/1, p. 15); de langstlevende echtgenoot heeft recht op een overlevingspensioen « om [ hem ] in staat te stellen [ zijn ] leven te reorganiseren, nu het gezinsinkomen is weggevallen en niet van de ene op de andere dag door een ander beroepsinkomen kan worden vervangen » (ibid.) :


Obwohl in den Vorarbeiten zum Dekret vom 3. Juli 2015 erklärt wurde, dass « die neue Beschwerdemöglichkeit ausdrücklich für Interessehabende gedacht ist, die nicht Partei im Verfahren vor dem flämischen Verwaltungsgericht waren » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2014-2015, Nr. 354/1, S. 21), ergibt sich aus den angefochtenen Bestimmungen nicht, dass eine ursprüngliche Partei nie ein Interessehabender im Sinne von Artikel 34 § 9 des Dekrets vom 4. April 2014 sein kann, da nicht in der ursprünglichen angefochtenen Entscheidung eine Behebung erfolgt, son ...[+++]

Hoewel in de parlementaire voorbereiding bij het decreet van 3 juli 2015 wordt gesteld dat de « nieuwe beroepsmogelijkheid [...] expliciet [is] bedoeld voor belanghebbenden die geen partij waren in de procedure voor het Vlaams bestuursrechtscollege » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2014-2015, nr. 354/1, p. 21), volgt uit de bestreden bepalingen niet dat een oorspronkelijke partij nooit een belanghebbende kan zijn in de zin van artikel 34, § 9, van het decreet van 4 april 2014, aangezien er niet wordt hersteld in de oorspronkelijke bestreden beslissing, maar in een nieuwe herstelbeslissing.


Auch während der Vorarbeiten zu der fraglichen Bestimmung wurde verdeutlicht, dass die Anklagekammer beurteilen wird, « in welchem Maße die Wahrung der Rechte der Parteien es erfordert, dass eine Partei für nichtig erklärte Aktenstücke verwenden kann, wobei darauf geachtet wird, dass den Rechten der anderen Parteien nicht geschadet wird » (Parl. Dok., Kammer, 2011-2012, DOC 53-2275/001, S. 11).

Ook ter gelegenheid van de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling werd verduidelijkt dat de kamer van inbeschuldigingstelling zal beoordelen « in welke mate de eerbiediging van de rechten van partijen vereist dat een partij nietigverklaarde stukken kan aanwenden, daarbij erover wakend de rechten van de andere partijen niet te schaden » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2275/001, p. 11).


In denselben Vorarbeiten wurde weiter erklärt, der Deponiebedarf würde für den Zeitraum von 2003 bis 2008 auf neun Millionen Kubikmeter und ab 2008 auf etwa achthunderttausend Kubikmeter jährlich geschätzt, während die Kapazität der bestehenden Deponien weniger als acht Millionen Kubikmeter betrage und « jede Entscheidung über Deponien nicht kurzfristig gefasst werden kann wegen der sehr langen Fristen und der erheblichen Schwierigkeiten bei der Entscheidungsfindung im Sektor der technischen Vergrabungszentren » (ebenda, S. 7).

In dezelfde parlementaire voorbereiding wordt verder gepreciseerd dat de behoefte aan stortplaatsen op negen miljoen kubieke meter wordt geraamd voor de periode 2003 tot 2008 en op ongeveer achthonderdduizend kubieke meter per jaar vanaf 2008, terwijl de bestaande capaciteit van de stortplaatsen minder dan acht miljoen kubieke meter bedraagt en dat « elke beslissing in verband met de stortplaatsen geen kortetermijnbeslissing mag zijn om reden van de zeer lange termijnen en de enorme moeilijkheden op het vlak van de besluitvorming in de sector van de centra voor technische ingraving » (ibid., p. 7).


Im Laufe der Vorarbeiten wurde erklärt, dass der Angeschuldigte, wenn die vom Strafgericht beschlossene Inhaftierung trotz der Berufung des Angeschuldigten vollstreckbar bleiben müsse, die Möglichkeit haben werde, einen Antrag auf Freilassung einzureichen (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, Nr. 0306/004, S. 127).

Tijdens de parlementaire voorbereiding is immers verklaard dat, indien de gevangenisstraf waartoe door de correctionele rechtbank is beslist uitvoerbaar moet blijven ondanks het hoger beroep van de beklaagde, laatstgenoemde de mogelijkheid moet hebben om een verzoek tot invrijheidstelling in te dienen (Parl. St., Kamer, 1999-2000, nr. 0306/004, p. 127).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorarbeiten wurde erklärt' ->

Date index: 2022-01-05
w