Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vorabausstattung
Vorverteilung

Traduction de «vorabausstattung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vorabausstattung | Vorverteilung

front loading | frontloading | front-loading | vroegtijdige bevoorrading
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. hebt den Mehrwert hervor, den die Vorziehung von Investitionen in diese Programme entfaltet, wenn es darum geht, die EU-Bürger bei der Bewältigung der Krise zu unterstützen; fordert die Kommission ferner auf, weitere potenzielle Programme zu ermitteln, bei denen eine Vorabausstattung nützlich sein könnte, mit denen ein Beitrag zu diesem Ziel geleistet werden kann und bei denen eine derartige Vorabausstattung voll ausgeschöpft werden könnte;

11. benadrukt de toegevoegde waarde van het naar voren halen van de investeringen in deze programma's om Europese burgers uit de crisis te helpen; verzoekt de Commissie voorts na te gaan welke overige programma's baat zouden hebben bij een vervroegde uitvoering, bij zouden kunnen dragen aan deze doelstelling en in staat zouden zijn de aanvullende kredieten volledig op te nemen;


10. hebt den Mehrwert hervor, den die Vorziehung von Investitionen in diese Programme entfaltet, wenn es darum geht, die EU-Bürger bei der Bewältigung der Krise zu unterstützen; fordert die Kommission ferner auf, weitere potenzielle Programme zu ermitteln, bei denen eine Vorabausstattung nützlich sein könnte, mit denen ein Beitrag zu diesem Ziel geleistet werden kann und bei denen eine derartige Vorabausstattung voll ausgeschöpft werden könnte;

10. benadrukt de toegevoegde waarde van het naar voren halen van de investeringen in deze programma's om Europese burgers uit de crisis te helpen; verzoekt de Commissie voorts na te gaan welke overige programma's baat zouden hebben bij een vervroegde uitvoering, bij zouden kunnen dragen aan deze doelstelling en in staat zouden zijn de aanvullende kredieten volledig op te nemen;


32. betont, dass eine Vorabausstattung nicht bedeutet, dass mehr ausgegeben wird, sondern dass die Ausgaben vorgezogen werden; weist daher eindringlich darauf hin, dass die große politische Wirkung jeglicher Vorabausstattung zu berücksichtigen ist und dass sie nicht als eine Erhöhung der Gesamtmittelausstattung begriffen werden darf, sondern vielmehr als eine Art, Ausgaben früher als erwartet tätigen zu können;

32. onderstreept dat "frontloading" niet méér uitgeven, maar eerder uitgeven is; vindt daarom dat frontloading, naast het belangrijke politieke effect ervan, niet mag worden gezien als een globale verhoging van deze begroting, maar als een middel om gelden eerder dan verwacht te besteden;


34. betont, dass der Rat durch seine Weigerung, die MFR-Obergrenzen pro Jahr und Rubrik zu ändern, die Kommission dazu zwingt, einige Mittel auf die nachfolgenden Jahre zu übertragen, damit die Vorabausstattung finanziert werden kann; fordert daher die Kommission auf, öffentlich bekannt zu machen, für welche Haushaltslinien Mittel übertragen werden, um die Vorabausstattung anderer Haushaltlinien auszugleichen;

34. onderstreept dat de Raad met zijn weigering om het profiel van de MFK-plafonds per jaar en per rubriek aan te passen, de Commissie dwingt om middelen naar latere jaren door te schuiven om het frontloaden te kunnen financieren, d.w.z. van de Commissie verlangt dat zij publiekelijk de begrotingslijnen aangeeft die zullen worden teruggeschoven ter compensatie van het naar voren halen van andere;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. begrüßt die Vorabausstattung des Budgets für Erasmus +; erachtet jedoch die Vorabausstattung (150 Mio. EUR für 2014 und 2015, von insgesamt 13 Mrd. EUR) im Vergleich zur gesamten Mittelausstattung des Programms als kosmetische Änderung; weist darauf hin, dass sich hierdurch die vierzehnprozentige Kürzung bei dem Programm nicht abwenden lässt, die die Staats- und Regierungschefs gemäß der vorläufigen MFR-Aufschlüsselung der Kommission vorgenommen haben;

38. is verheugd over het frontloaden van de Erasmus+-begroting; beschouwt dit frontloaden evenwel als een cosmetische aanpassing (150 miljoen EUR voor 2014 en 2015 op een totaal van 13 miljard EUR) gelet op het algehele budget van dit programma; wijst er evenwel op dat dit het programma niet zal vrijwaren van de bezuinigingen waartoe de staatshoofden en regeringsleiders hebben besloten en die zijn opgenomen in het indicatieve overzicht voor het MFK dat de Commissie heeft opgesteld (‑14%);


In die Vorabausstattung mit dem Euro waren alle Bankfilialen in Zypern (etwa 900) einbezogen.

Alle bankfilialen op Cyprus (ongeveer 900) waren bij de operaties betrokken.


Darüber hinaus begannen einige Banken bereits am 1. November damit, ihren Kunden den gebührenfreien Umtausch von Zypern-Pfund in Euro-Banknoten zum Umrechnungskurs anzubieten, so dass Unternehmen, denen der Aufwand der Vorabausstattung zu hoch war, Euro-Bargeld im Voraus kaufen konnten.

Voorts is een aantal banken ten behoeve van hun klanten al op 1 november 2007 gestart met de gratis omwisseling van Cyprische ponden in eurobiljetten tegen de omrekeningskoers, zodat de bedrijven die de bevoorradingskosten te hoog vonden, toch vooraf aan euro´s konden komen.


Fast 58 % der insgesamt 1 377 Unternehmen nutzten dieses vereinfachte Verfahren für die Vorabausstattung und erhielten die Summe von 3,3 Mio. € (statt 11,1 Mio. € nach dem Standardverfahren).

Uiteindelijk is bijna 58% van de in totaal 1 377 bedrijven op deze eenvoudigere wijze bevoorraad met in totaal 3,3 miljoen euro (tegen 11,1 miljoen euro op de standaardwijze).


Die Vorabausstattung der Banken mit Münzen war proportional viel größer als die Vorabausstattung mit Banknoten: Zwischen September und Dezember erhielten die Kreditinstitute (dem Volumen nach) 73% der Gesamtproduktion [4], was 96,3% der Mitte Januar umlaufenden Münzen entsprach. Auch die Unterschiede zwischen den einzelnen Staaten waren weniger groß.

In verhouding werden veel meer munten dan biljetten vooraf aan de banken geleverd: de financiële instellingen ontvingen tussen september en december het equivalent van 73% van de totale productie (in volume) [4] en van 96,3% van de munten die half januari in omloop waren. De verschillen tussen de landen zijn ook minder groot.


[7] Es liegen keine Daten des Eurosystems in bezug auf die Vorabausstattung mit Banknoten für Frankreich und keine Daten in bezug auf die Vorabausstattung mit Münzen für Frankreich, Spanien, Irland und Portugal vor.

[7] De gegevens van het Eurosysteem ontbreken voor Frankrijk voor wat betreft de bevoorrading vooraf van de winkels met biljetten, en voor wat betreft de bevoorrading vooraf van de winkels met munten in Frankrijk, Spanje, Ierland en Portugal.




D'autres ont cherché : vorabausstattung     vorverteilung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorabausstattung' ->

Date index: 2024-03-17
w