Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die

Traduction de «vor jeder möglichen diskriminierung seitens » (Allemand → Néerlandais) :

Moerman, E. Derycke und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 7. Oktober 2014 in Sachen der « Allianz Benelux » AG gegen die « Etablissements A. Alvin et Co » AG, dessen Ausfertigung am 8. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Handelsgericht Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Liegt eine angesichts der Artikel 10 und 11 der Verfassung ungerechtfertigte ...[+++]

Moerman, E. Derycke en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 7 oktober 2014 in zake de nv « Allianz Benelux » tegen de nv « Etablissements A. Alvin et Co », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 december 2014, heeft de Franstalige Rechtbank van Koophandel te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Bestaat er, ten aanzien van de artikelen 10 en 1 ...[+++]


« Liegt eine angesichts der Artikel 10 und 11 der Verfassung ungerechtfertigte Diskriminierung zwischen einer Versicherungsgesellschaft und jeder anderen Handelsgesellschaft in dem Fall vor, dass der in Anwendung des Gesetzes vom 2. August 2002 zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr berechnete Zinssatz nicht für die von den Versicherungsgesellschaften gezahlten Entschädigungen gelten würde, während diese Gesellschaf ...[+++]

« Bestaat er, ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, een onverantwoorde discriminatie tussen een verzekeringsmaatschappij en elke andere handelsvennootschap in het geval waarin de rentevoet die met toepassing van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties is berekend, niet van toepassing zou zijn op de vergoedingen betaald door de verzekeringsmaatschappij ...[+++]


Unter Berücksichtigung des fehlenden Vertrauens und des Misstrauens seitens der Menschen in unterentwickelten Ländern gegenüber Industrieländern und der möglichen Reaktion seitens der Menschen in Europa auf den fortwährenden Abfluss von Ressourcen zur Finanzierung der Armen, haben wir versucht, von Anfang an klarzustellen, dass die Entwicklung der dritten Welt in jeder Hinsicht auch bedeutende Vorteile für die Europäische Union hab ...[+++]

Rekening houdend met het gebrek aan vertrouwen en het wantrouwen van de volken van de onderontwikkelde landen ten opzichte van de ontwikkelde landen, maar ook met de mogelijke reactie van de volken van Europa op de voortdurende financiële aderlating ten behoeve van de arme landen, hebben wij vanaf het begin geprobeerd duidelijk te maken dat de ontwikkeling van de derde wereld op diverse manieren aanzienlijk voordeel zal opleveren voor de Europese Unie zelf: met het scheppen van arbeidsplaatsen kan bijvoorbeeld ongecontroleerde migratie worden aangepakt en, tegelijkertijd, de instabiliteit in de arme landen worden verminderd.


Unter Berücksichtigung des fehlenden Vertrauens und des Misstrauens seitens der Menschen in unterentwickelten Ländern gegenüber Industrieländern und der möglichen Reaktion seitens der Menschen in Europa auf den fortwährenden Abfluss von Ressourcen zur Finanzierung der Armen, haben wir versucht, von Anfang an klarzustellen, dass die Entwicklung der dritten Welt in jeder Hinsicht auch bedeutende Vorteile für die Europäische Union hab ...[+++]

Rekening houdend met het gebrek aan vertrouwen en het wantrouwen van de volken van de onderontwikkelde landen ten opzichte van de ontwikkelde landen, maar ook met de mogelijke reactie van de volken van Europa op de voortdurende financiële aderlating ten behoeve van de arme landen, hebben wij vanaf het begin geprobeerd duidelijk te maken dat de ontwikkeling van de derde wereld op diverse manieren aanzienlijk voordeel zal opleveren voor de Europese Unie zelf: met het scheppen van arbeidsplaatsen kan bijvoorbeeld ongecontroleerde migratie worden aangepakt en, tegelijkertijd, de instabiliteit in de arme landen worden verminderd.


14. weist darauf hin, dass sich die Reaktion auf den Klimawandel auf allen Ebenen auf die Gleichstellung der Geschlechter auswirkt und dass bei der Klimaschutzpolitik geschlechterspezifische Aspekte im Einklang mit weltweiten Übereinkommen über die Gleichstellung der Geschlechter und dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau berücksichtigt werden sollten, damit für alle Seiten vorteilhafte Lösungen erreicht werden und verhindert wird, dass sich die Ungleichheiten verstärken;

14. wijst erop dat de reacties op de klimaatverandering gevolgen hebben voor de gendergelijkheid op alle niveaus en dat, teneinde voor iedereen gunstige oplossingen te vinden en om ongelijkheden die de zaken verergeren uit de weg te gaan, genderoverwegingen in het klimaatbeleid moeten worden geïntegreerd overeenkomstig wereldwijde overeenkomsten over gendermainstreaming en het Verdrag tot uitbanning van discriminatie van vrouwen;


14. weist darauf hin, dass sich die Reaktion auf den Klimawandel auf allen Ebenen auf die Gleichstellung der Geschlechter auswirkt und dass bei der Klimaschutzpolitik geschlechterspezifische Aspekte im Einklang mit weltweiten Übereinkommen über die Gleichstellung der Geschlechter und dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau berücksichtigt werden sollten, damit für alle Seiten vorteilhafte Lösungen erreicht werden und verhindert wird, dass sich die Ungleichheiten verstärken;

14. wijst erop dat de reacties op de klimaatverandering gevolgen hebben voor de gendergelijkheid op alle niveaus en dat, teneinde voor iedereen gunstige oplossingen te vinden en om ongelijkheden die de zaken verergeren uit de weg te gaan, genderoverwegingen in het klimaatbeleid moeten worden geïntegreerd overeenkomstig wereldwijde overeenkomsten over gendermainstreaming en het Verdrag tot uitbanning van discriminatie van vrouwen;


Artikel 2 des Übereinkommens über die Rechte des Kindes verpflichte den Dekretgeber dazu, jede Diskriminierung auszuschliessen, und bestätige das Grundrecht eines jeden Kindes, vor jeder möglichen Diskriminierung seitens der Behörden oder jeder von den Behörden abhängigen Einrichtung geschützt zu werden.

Artikel 2 van het Verdrag inzake de rechten van het kind verplicht de decreetgever iedere discriminatie uit te sluiten en bevestigt het fundamentele recht van ieder kind om te worden beschermd tegen iedere mogelijke discriminatie vanwege de overheid of iedere instelling die van de overheid afhangt.


Die Europäische Union wird keine Mühe scheuen, beiden Seiten gegenüber bei jeder nur möglichen Gelegenheit die Bedeutung dieses Dialogs hervorzuheben.

De Europese Unie zal kosten nog moeite sparen om bij iedere gelegenheid te benadrukken hoe belangrijk deze dialoog voor beide partijen is.


Ihm zufolge ergebe sich aber eine Diskriminierung aus Artikel 1288 Absatz 1 Nr. 4 des Gerichtsgesetzbuches, der heute - und anders als vor der Abänderung dieser Bestimmung durch Artikel 27 Nr. 3 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 zur Abänderung von Artikel 931 des Gerichtsgesetzbuches und der Bestimmungen für die Ehescheidungsverfahren - ausdrücklich bestimme, dass die Ehegatten verpflichtet seien, neben dem von einem Ehegatten dem and ...[+++]

Volgens hem vloeit een discriminatie evenwel voort uit artikel 1288, eerste lid, 4, van het Gerechtelijk Wetboek, dat thans - en anders dan vóór de wijziging van die bepaling bij artikel 27, 3, van de wet van 30 juni 1994 houdende wijziging van artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek en van de bepalingen betreffende de procedures van echtscheiding - uitdrukkelijk bepaalt dat de echtgenoten ertoe zijn gehouden, naast het bedrag van de eventuele uitkering te betalen door de ene echtgenoot aan de andere, « de formule voor de eventuele a ...[+++]


Somit liege eine Diskriminierung zwischen den Rechtssubjekten vor, die vor jeder Verwaltungsbehörde den Grundsatz der Unparteilichkeit geltend machen könnten, und den Beschwerdeführern im Bereich der Gemeinde- und Provinzialsteuern, denen dieses Recht vorenthalten werde.

Aldus bestaat een discriminatie tussen de rechtssubjecten die voor elke administratieve overheid het beginsel van de onpartijdigheid kunnen aanvoeren en de indieners van een bezwaarschrift inzake gemeente- en provinciebelastingen aan wie dat recht wordt ontzegd.


w