Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Art der ihm zur Verfuegung stehenden Devisen
Messung am stehenden Fahrzeug
Sich um zum Verkauf stehenden Frachtraum kümmern

Traduction de «vor ihm stehenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Art der ihm zur Verfuegung stehenden Devisen

de aard van zijn beschikbare deviezen


Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über Ansprüche eines Mitgliedstaats gegen einen anderen Mitgliedstaat wegen Beschädigung von in seinem Eigentum stehenden, von ihm genutzten oder betriebenen Sachen oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern des Militär- oder Zivilpersonals seiner Einsatzkräfte im Rahmen einer Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union

Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat ter zake van schade aan goederen die zijn eigendom zijn of door hem worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van letsel of overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het kader van een EU-crisisbeheersingsoperatie


sich um zum Verkauf stehenden Frachtraum kümmern

laadruimte die te koop staat beheren | vrachtruimte die te koop staat beheren


mit Kunden und Kundinnen zur Verfügung stehenden elektronischen Diensten arbeiten

werken met e-diensten die beschikbaar zijn voor klanten


Messung am stehenden Fahrzeug

meting aan het stilstaande voertuig
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das nationale Gericht wird beurteilen müssen, ob – und gegebenenfalls inwieweit – durch diese Klausel für den Verbraucher vor dem Hintergrund der ihm zur Verfügung stehenden prozessualen Mittel der Zugang zum Gericht und die Ausübung der Verteidigungsrechte erschwert wird.

Het staat aan de nationale rechter om te onderzoeken of en in welke mate dit beding het voor de consument moeilijker maakt, gelet op de procedurele middelen waarover hij beschikt, om toegang tot de rechter te krijgen en zijn rechten van verdediging uit te oefenen.


Die Kommission wird Georgien somit auch weiterhin in seiner politischen, sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung unterstützen, weil wir überzeugt sind, dass das Land die Stärke besitzt, die vor ihm stehenden Herausforderungen zu bewältigen.

De Commissie zal Georgië daarom blijven steunen in zijn politieke, maatschappelijke en economische ontwikkeling, want zij is ervan overtuigd dat het land de kracht heeft om de huidige uitdagingen te weerstaan.


Die Kommission wird Georgien somit auch weiterhin in seiner politischen, sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung unterstützen, weil wir überzeugt sind, dass das Land die Stärke besitzt, die vor ihm stehenden Herausforderungen zu bewältigen.

De Commissie zal Georgië daarom blijven steunen in zijn politieke, maatschappelijke en economische ontwikkeling, want zij is ervan overtuigd dat het land de kracht heeft om de huidige uitdagingen te weerstaan.


Es gilt, eine einfallsreiche Lösung zu finden, um dem Sektor zu helfen, mit den vor ihm stehenden kritischen Zeiten umzugehen, und dieses Parlament bietet die Lösung im Bericht von Frau Salinas an.

Er moet een creatieve oplossing gevonden worden, waarmee de sector de kritieke periode die in het verschiet ligt, het hoofd kan bieden. Dit Parlement geeft daar een antwoord op met het verslag van mevrouw Salinas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gerichtshof stellt fest, dass es, da nicht alle außergewöhnlichen Umstände zu einer Befreiung führen, demjenigen obliegt, der sich darauf berufen möchte, den Nachweis zu führen, dass es ihm auch unter Einsatz aller ihm zur Verfügung stehenden personellen, materiellen und finanziellen Mittel offensichtlich nicht möglich gewesen wäre, ohne angesichts der Kapazitäten des Unternehmens zum maßgeblichen Zeitpunkt nicht tragbare Opfer die außergewöhnlichen Umstände zu vermeiden, mit denen er konfrontiert war und die zur Annullierung des Fluges geführt haben.

Het Hof preciseert dat aangezien niet alle buitengewone omstandigheden aanleiding geven tot vrijstelling, degene die zich op dergelijke omstandigheden wil beroepen moet aantonen dat hij zelfs met inzet van alle beschikbare materiële en personeelsmiddelen kennelijk niet had kunnen vermijden – behoudens indien hij op het relevante tijdstip onaanvaardbare offers uit het oogpunt van de mogelijkheden van zijn onderneming had gebracht – dat de buitengewone omstandigheden waarmee hij werd geconfronteerd leidden tot annulering van de vlucht.


Sie wird Berichte und Empfehlungen für die Kommission und die übrigen Entscheidungsträger über die geplante Initiative erarbeiten, um die Anpassung des Sektors an die verschiedenen vor ihm stehenden Herausforderungen zu erleichtern.

Daarnaast zal de groep over het betreffende initiatief verslagen en aanbevelingen indienen bij de Commissie en andere besluitvormers, zodat de sector makkelijker kan inspelen op de verschillende uitdagingen.


Wenn wir zudem berücksichtigen, dass die europäische Textil- und Bekleidungsindustrie in bestimmten Regionen konzentriert ist und hauptsächlich weibliche Arbeitskräfte beschäftigt, wird uns der Ernst der Lage und die Dringlichkeit eines entschlossenen Handelns der öffentlichen Verwaltungen auf allen Ebenen bewusst, damit der Sektor den vor ihm stehenden Herausforderungen erfolgreich begegnen kann.

Daarbij komt dat de Europese textiel- en kledingindustrie geconcentreerd is in bepaalde regio’s en hoofdzakelijk gebruik maakt van vrouwelijke arbeidskrachten. De situatie is dus bijzonder ernstig en het is dringend noodzakelijk dat de overheden op alle niveaus resoluut actie ondernemen, zodat de sector met succes deze uitdagingen het hoofd kan bieden.


Kommissionsmitglied Flynn kündigte daraufhin an, die anderen ihm zur Verfügung stehenden Möglichkeiten in Betracht zu ziehen, um der großen Mehrheit der Mitgliedstaaten, die den Vorschlag befürworteten, nicht die Chance zu nehmen, hier Fortschritte zu erzielen.

Ten gevolge daarvan kondigde de heer Flynn aan dat hij zou overwegen gebruik te maken van de andere wegen die voor hem open stonden om het de grote meerderheid van de Lid-Staten die voor het voorstel waren, niet onmogelijk te maken vooruitgang te boeken.


Europa sollte alle ihm zur Verfügung stehenden Mittel und sein ganzes Gewicht als größte Handelsmacht der Welt zum Einsatz bringen.

Europa moet de beschikbare instrumenten volledig benutten, en zijn gewicht als s werelds grootste handelspartner inzetten.


Der Rat der Europäischen Union würde so in die Lage versetzt, Beschlüsse über das gesamte Spektrum der ihm zur Verfügung stehenden politischen, wirtschaftlichen und militärischen Instrumente zu fassen, wenn es darum geht, auf Krisensituationen zu reagieren.

De Raad van de Europese Unie zou aldus besluiten kunnen nemen over het gehele scala van tot zijn beschikking staande politieke, economische en militaire instrumenten wanneer hij op crisissituaties reageert.




D'autres ont cherché : messung am stehenden fahrzeug     vor ihm stehenden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor ihm stehenden' ->

Date index: 2022-09-29
w