Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vor einigen jahren wirklich " (Duits → Nederlands) :

In Plombières gibt es eine bemerkenswerte schwermetallhaltige Halde, die vor einigen Jahren leider teilweise zugeschüttet worden ist.

Een opmerkelijke zinkhoudende steenberg is aanwezig in Plombières, die ongelukkigerwijze enkele jaren geleden gedeeltelijk is opgevuld.


Auch das europäische Parlament befasst sich bereits seit einigen Jahren verstärkt mit der Frage, wie eine europäische Forschungspolitik zu gestalten ist.

En het Europees Parlement van zijn kant besteedt reeds verscheidene jaren meer aandacht aan het probleem van de vorm die de maatregelen van de Unie op onderzoekgebied moeten krijgen.


Seit einigen Jahren erfasst die Kommission über Eurostat einschlägige Statistiken.

De Commissie verzamelt al enkele jaren via Eurostat statistieken op dit gebied.


Seit einigen Jahren verfolgt der Fischereisektor bei Seezunge im Golf von Biskaya sein eigenes Bewirtschaftungskonzept, das der STECF als nachhaltig erachtet.

Sinds enkele jaren geldt voor tong in de Golf van Biskaje een door de sector ingestelde beheersaanpak, die het WTECV als duurzaam beschouwt.


Zusätzlich läuft bereits seit einigen Jahren ein EU-Programm zur Förderung von Forschungsinfrastrukturen.

Sedert enkele jaren voert de Europese Unie een programma ter ondersteuning van onderzoekinfrastructuur uit.


Die schwarze Liste selbst ist ein wichtiges Thema, und wir können sagen, dass diese auch dank des Einsatzes von Frau de Veyrac, die vor einigen Jahren wirklich hart daran gearbeitet hat, sie in die Realität umzusetzen, ein Erfolg ist.

De zwarte lijst op zichzelf is een belangrijk thema en we mogen zeggen dat het een succes is geworden, onder meer ook dankzij de impuls van mevrouw de Veyrac, die daar inderdaad een aantal jaren geleden hard aan heeft gewerkt.


Herr Kommissar, wenn wir das Problem der Roma wirklich lösen möchten, müssen wir damit aufhören, leere Worte und Formulierungen zu äußern, wie wir es hier jetzt seit einigen Jahren tun.

Commissaris, als we de kwestie van de Roma echt willen oplossen, moeten we ophouden met het uitspreken van de lege woorden en zinnen die we hier nu al jaren uitwisselen.


Deshalb muss die Kommission, abgesehen von der breiten Zustimmung, die die überwiegende Mehrheit von uns heute hoffentlich zum Ausdruck bringen wird, wirklich alle notwendigen Vorkehrungen treffen und der Regierung vor Ort zu verstehen geben, dass sie die Spielregeln ändern und den demokratischen Regeln anpassen muss, die in diesem Land vor einigen Jahren bestanden. Sie muss damit einer institutionellen Gewalt Einhalt gebieten, die bedauerlicherweise in soziale Gewalt umschlägt.

Daarom moet de Commissie, bovenop de goedkeuring die de overgrote meerderheid van ons naar ik hoop vandaag aan de ontwerpresolutie zal hechten, echt alles in het werk stellen om ter plaatse signalen af te geven opdat de regering snel de bakens verzet, om deze in overeenstemming te brengen met de democratische normen die enkele jaren geleden in dit land golden, en om daarmee een einde te maken aan het institutionele geweld dat helaas ontaardt in sociale onlusten.


Deshalb muss die Kommission, abgesehen von der breiten Zustimmung, die die überwiegende Mehrheit von uns heute hoffentlich zum Ausdruck bringen wird, wirklich alle notwendigen Vorkehrungen treffen und der Regierung vor Ort zu verstehen geben, dass sie die Spielregeln ändern und den demokratischen Regeln anpassen muss, die in diesem Land vor einigen Jahren bestanden. Sie muss damit einer institutionellen Gewalt Einhalt gebieten, die bedauerlicherweise in soziale Gewalt umschlägt.

Daarom moet de Commissie, bovenop de goedkeuring die de overgrote meerderheid van ons naar ik hoop vandaag aan de ontwerpresolutie zal hechten, echt alles in het werk stellen om ter plaatse signalen af te geven opdat de regering snel de bakens verzet, om deze in overeenstemming te brengen met de democratische normen die enkele jaren geleden in dit land golden, en om daarmee een einde te maken aan het institutionele geweld dat helaas ontaardt in sociale onlusten.


Es bleibt auch abzuwarten, ob wir einem türkischen Ministerpräsidenten wirklich glauben können, der behauptet, er werde den weltlichen Staat und die Demokratie achten, aber vor einigen Jahren noch Äußerungen von sich gegeben hat wie „die Moscheen sind unsere Kasernen, die Minarette unsere Bajonette, die Kuppeln unsere Helme und die Gläubigen unsere Soldaten“.

De vraag is ook of we veel geloof moeten hechten aan een Turkse eerste minister die de lekenstaat en de democratie beweert te zullen respecteren, maar die enkele jaren geleden nog verklaringen aflegde in de stijl van "de moskeeën zijn onze kazernes, de minaretten onze bajonetten, de koepels onze helmen en de gelovigen onze soldaten".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor einigen jahren wirklich' ->

Date index: 2022-01-07
w