Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. Angst vor Sonnenlichteinwirkung 2. Lichtscheu
API
Aufkündigung
Eine Sache vor Gericht vertreten
Photophobie
Präkordial
Präliminar-
Vor Gericht als Zeuge aussagen
Vor dem Herzen
Vor-
Übereinkommen über Kontrollen vor dem Versand

Traduction de «vor aufkündigung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Photophobie | 1. Angst vor Sonnenlichteinwirkung 2. Lichtscheu

fotofobie | lichtschuwheid


präkordial | vor dem Herzen

precordiaal | vóór het hart


Übereinkommen über Kontrollen vor dem Versand [ API ]

Overeenkomst inzake inspectie voor verzending [ API | OIV ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die weitere Bereitstellung einer solchen Benchmark zu untersagen, kann jedoch zur Aufkündigung oder zum Wegfall der Geschäftsgrundlage der Finanzinstrumente oder Finanzkontrakte führen und so die Anleger schädigen.

Een verbod om dergelijke benchmarks te blijven aanbieden, kan leiden tot de beëindiging of frustratie van de financiële instrumenten of financiële overeenkomsten, en op die manier beleggers schaden.


35. missbilligt, dass die russische Führung die Östliche Partnerschaft der EU als Gefahr für die politischen und wirtschaftlichen Interessen Russlands betrachtet; betont, dass Russland im Gegenteil von verstärktem Handel und verstärkter Wirtschaftsaktivität profitieren würde und gleichzeitig die Sicherheit Russlands durch eine stabile und berechenbare Nachbarschaft verbessert wird; bedauert, dass Russland auf die Handelspolitik zurückgreift, um die Region zu destabilisieren – durch die Einführung diverser Einfuhrverbote für Erzeugnisse aus der Ukraine und der Republik Moldau, vor kurzem auch durch die Aufkündigung der GUS-Freihandelsab ...[+++]

35. betreurt eveneens het feit dat het Russische leiderschap het Oostelijk Partnerschap van de EU als een bedreiging van zijn eigen politieke en economische belangen opvat; onderstreept daarentegen dat Rusland gebaat zal zijn met toegenomen handel en economische activiteiten, en de veiligheid van Rusland zal verbeteren met stabiele en voorspelbare buurlanden; betreurt dat Rusland handel gebruikt als instrument om de regio te destabiliseren, dit door een invoerverbod op te leggen voor bepaalde producten uit Oekraïne en Moldavië, en onlangs nog door de GOS-vrijhandelsovereenkomsten met Oekraïne, Georgië en Moldavië op te zeggen en bijgev ...[+++]


33. missbilligt, dass die russische Führung die Östliche Partnerschaft der EU als Gefahr für die politischen und wirtschaftlichen Interessen Russlands betrachtet; betont, dass Russland im Gegenteil von verstärktem Handel und verstärkter Wirtschaftsaktivität profitieren würde und gleichzeitig die Sicherheit Russlands durch eine stabile und berechenbare Nachbarschaft verbessert wird; bedauert, dass Russland auf die Handelspolitik zurückgreift, um die Region zu destabilisieren – durch die Einführung diverser Einfuhrverbote für Erzeugnisse aus der Ukraine und der Republik Moldau, vor kurzem auch durch die Aufkündigung der GUS-Freihandelsab ...[+++]

33. betreurt eveneens het feit dat het Russische leiderschap het Oostelijk Partnerschap van de EU als een bedreiging van zijn eigen politieke en economische belangen opvat; onderstreept daarentegen dat Rusland gebaat zal zijn met toegenomen handel en economische activiteiten, en de veiligheid van Rusland zal verbeteren met stabiele en voorspelbare buurlanden; betreurt dat Rusland handel gebruikt als instrument om de regio te destabiliseren, dit door een invoerverbod op te leggen voor bepaalde producten uit Oekraïne en Moldavië, en onlangs nog door de GOS-vrijhandelsovereenkomsten met Oekraïne, Georgië en Moldavië op te zeggen en bijgev ...[+++]


Die Kommission muss die Durchführung des Abkommens durch die russische Seite mit größter Sorgfalt begleiten, wobei darauf hingewiesen werden muss, dass in dem Wortlaut des Abkommens kein Verfahren zur einseitigen Aufkündigung vorgesehen ist, auch dann nicht, wenn eine der Vertragsparteien ihre mit dem Schutz der von der anderen Partei übermittelten handelsbezogenen und personenbezogenen Daten verbundenen Pflichten in schwerwiegender und schädigender Weise verletzt.

De Europese Commissie moet uitermate waakzaam zijn wat de tenuitvoerlegging van de overeenkomst aan Russische zijde betreft, temeer daar er in deze tekst niet in een procedure voor de unilaterale beëindiging van de overeenkomst is voorzien, met inbegrip van gevallen van ernstige en schadelijke niet-nakoming van de verplichtingen van de partijen in verband met de bescherming van door de andere partij overgebrachte handels- en persoonsgegevens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Kann die Kommission Auskunft darüber geben, wie sie unter Berücksichtigung des Artikels 218 AEUV beabsichtigt, die Artikel 23 und 25 des Abkommens zwischen der EU und Australien (in Bezug auf Streitbeilegung, Aussetzung und Aufkündigung) umzusetzen, wenn das Europäische Parlament mit absoluter Mehrheit für die Anwendung dieser Artikel stimmen sollte?

2. Kan de Commissie verduidelijken hoe zij, in het kader van artikel 218 VWEU, uitvoering denkt te geven aan de artikelen 23 en 25 van de overeenkomst tussen de EU en Australië (inzake geschillenbeslechting, opschorting en beëindiging) in het geval het Europees Parlement, op grond van een absolutemeerderheidsstemming, om de toepassing van die artikelen zou vragen?


die übrigen sieben Mitgliedstaaten, die Aufkündigung ihrer zweiseitigen Luftverkehrsabkommen mit den USA gemäß den einschlägigen Bestimmungen der Abkommen einzuleiten, um ein einheitliches Handeln der EU und die Konformität der Abkommen mit dem Gemeinschaftsrecht zu gewährleisten;

de overige zeven lidstaten de in hun overeenkomsten met de Verenigde Staten vervatte opzeggingsclausules te activeren, om te verzekeren dat het in de gehele EU tot een uniforme benadering komt en dat hun overeenkomsten op één lijn met het communautair recht worden gebracht.


Die Europäische Kommission hat beschlossen, die Regierungen der Mitgliedstaaten, die mit den USA zweiseitige Luftverkehrsabkommen geschlossen haben, zu ersuchen, die Aufkündigung dieser Abkommen einzuleiten, um den Urteilen des Gerichtshofs zum frühestmöglichen Zeitpunkt zu entsprechen. In einer heute verabschiedeten Erklärung analysiert die Kommission die Urteile des Gerichtshofs vom 5. November und nimmt dazu Stellung.

De Europese Commissie heeft vandaag besloten de lidstaten die bilaterale luchtvervoerovereenkomsten met de Verenigde Staten hebben ondertekend te verzoeken hun opzeggingsclausules te activeren, ten einde zich binnen de kortste keren aan de uitspraken van het Hof van Justitie te conformeren. In een vandaag goedgekeurde verklaring zet de Commissie haar analyse van, en reactie op de uitspraken van het Hof van 5 november uiteen.


Europäische Kommission fordert die Aufkündigung zweiseitiger „Open skies"-Abkommen

Europese Commissie vraagt om opzegging bilaterale "open skies"-overeenkomsten


ANLAGE ERÖFFNUNG UND VERWALTUNG VON GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTEN FÜR SARDINENZUBEREITUNGEN UND SARDINENKONSERVEN ERKLÄRUNG ZUR STIMMABGABE "Die italienische Delegation stimmt gegen die Verordnung zur Eröffnung von Gemeinschaftszollkontingenten für Sardinenkonserven mit Ursprung in Marokko für den Zeitraum vom 1. Mai bis 31. Dezember 1995, da die günstigen Zollbedingungen ab dem Zeitpunkt der Aufkündigung des Fischereiabkommens und des entsprechenden Fangverbots in den Gewässern unter marokkanischer Gerichtsbarkeit, das der Gemeinschaftsflotte auferlegt wurde, gewährt werden.

BIJLAGE OPENING EN WIJZE VAN BEHEER VAN COMMUNAUTAIRE TARIEFCONTINGENTEN VOOR BEREIDINGEN EN CONSERVEN VAN SARDINES STEMVERKLARING "De Italiaanse delegatie stemt tegen de verordening houdende opening en wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bereidingen en conserven van sardines, van oorsprong uit Marokko, voor de periode van 1 mei 1995 tot en met 31 december 1995, aangezien de voordelige tariefvoorwaarden worden toegekend vanaf de datum van opzegging van de visserijovereenkomst en dus ook vanaf de datum waarop voo ...[+++]


Ausführlich behandelt wurden die drei noch offenen Fragen: Schutz junger Spieler; einseitige Aufkündigung von Verträgen und Art und Weise der Berechnung der Ausbildungsgebühr.

Beide partijen hebben uitvoerig gediscussieerd over de drie nog openstaande vraagstukken: bescherming van jonge spelers; eenzijdige beëindiging van contracten en de wijze van berekening van de trainingsvergoeding.




D'autres ont cherché : aufkündigung     photophobie     eine sache vor gericht vertreten     präkordial     vor gericht als zeuge aussagen     vor dem herzen     vor aufkündigung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor aufkündigung' ->

Date index: 2020-12-31
w