Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufkündigung

Vertaling van "aufkündigung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die weitere Bereitstellung einer solchen Benchmark zu untersagen, kann jedoch zur Aufkündigung oder zum Wegfall der Geschäftsgrundlage der Finanzinstrumente oder Finanzkontrakte führen und so die Anleger schädigen.

Een verbod om dergelijke benchmarks te blijven aanbieden, kan leiden tot de beëindiging of frustratie van de financiële instrumenten of financiële overeenkomsten, en op die manier beleggers schaden.


35. missbilligt, dass die russische Führung die Östliche Partnerschaft der EU als Gefahr für die politischen und wirtschaftlichen Interessen Russlands betrachtet; betont, dass Russland im Gegenteil von verstärktem Handel und verstärkter Wirtschaftsaktivität profitieren würde und gleichzeitig die Sicherheit Russlands durch eine stabile und berechenbare Nachbarschaft verbessert wird; bedauert, dass Russland auf die Handelspolitik zurückgreift, um die Region zu destabilisieren – durch die Einführung diverser Einfuhrverbote für Erzeugnisse aus der Ukraine und der Republik Moldau, vor kurzem auch durch die Aufkündigung der GUS-Freihandelsab ...[+++]

35. betreurt eveneens het feit dat het Russische leiderschap het Oostelijk Partnerschap van de EU als een bedreiging van zijn eigen politieke en economische belangen opvat; onderstreept daarentegen dat Rusland gebaat zal zijn met toegenomen handel en economische activiteiten, en de veiligheid van Rusland zal verbeteren met stabiele en voorspelbare buurlanden; betreurt dat Rusland handel gebruikt als instrument om de regio te destabiliseren, dit door een invoerverbod op te leggen voor bepaalde producten uit Oekraïne en Moldavië, en onlangs nog door de GOS-vrijhandelsovereenkomsten met Oekraïne, Georgië en Moldavië op te zeggen en bijgev ...[+++]


33. missbilligt, dass die russische Führung die Östliche Partnerschaft der EU als Gefahr für die politischen und wirtschaftlichen Interessen Russlands betrachtet; betont, dass Russland im Gegenteil von verstärktem Handel und verstärkter Wirtschaftsaktivität profitieren würde und gleichzeitig die Sicherheit Russlands durch eine stabile und berechenbare Nachbarschaft verbessert wird; bedauert, dass Russland auf die Handelspolitik zurückgreift, um die Region zu destabilisieren – durch die Einführung diverser Einfuhrverbote für Erzeugnisse aus der Ukraine und der Republik Moldau, vor kurzem auch durch die Aufkündigung der GUS-Freihandelsab ...[+++]

33. betreurt eveneens het feit dat het Russische leiderschap het Oostelijk Partnerschap van de EU als een bedreiging van zijn eigen politieke en economische belangen opvat; onderstreept daarentegen dat Rusland gebaat zal zijn met toegenomen handel en economische activiteiten, en de veiligheid van Rusland zal verbeteren met stabiele en voorspelbare buurlanden; betreurt dat Rusland handel gebruikt als instrument om de regio te destabiliseren, dit door een invoerverbod op te leggen voor bepaalde producten uit Oekraïne en Moldavië, en onlangs nog door de GOS-vrijhandelsovereenkomsten met Oekraïne, Georgië en Moldavië op te zeggen en bijgev ...[+++]


6. im Falle einer einseitigen Aufkündigung durch den Verwaltungsrat;

bij eenzijdige opzegging door de raad van bestuur;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission muss die Durchführung des Abkommens durch die russische Seite mit größter Sorgfalt begleiten, wobei darauf hingewiesen werden muss, dass in dem Wortlaut des Abkommens kein Verfahren zur einseitigen Aufkündigung vorgesehen ist, auch dann nicht, wenn eine der Vertragsparteien ihre mit dem Schutz der von der anderen Partei übermittelten handelsbezogenen und personenbezogenen Daten verbundenen Pflichten in schwerwiegender und schädigender Weise verletzt.

De Europese Commissie moet uitermate waakzaam zijn wat de tenuitvoerlegging van de overeenkomst aan Russische zijde betreft, temeer daar er in deze tekst niet in een procedure voor de unilaterale beëindiging van de overeenkomst is voorzien, met inbegrip van gevallen van ernstige en schadelijke niet-nakoming van de verplichtingen van de partijen in verband met de bescherming van door de andere partij overgebrachte handels- en persoonsgegevens.


« Verstösst Artikel 2277 des Zivilgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass ' alles, was jährlich oder in kürzeren, periodisch wiederkehrenden Fristen zahlbar ist ' mit den Schulden in Bezug auf Rückstände von Renten, Mieten und Zinsen von geliehenem Geld gleichzustellen ist, ohne dass aus diesem Grund die Anwendung dieser Bestimmung auf eine Forderung bezüglich anderer Elemente als Zinsen oder Einkünfte ausgeschlossen wäre, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er einen nicht vernünftig gerechtfertigten Unterschied unter den Schuldnern periodischer Schulden, insbesondere in Bezug auf Monatsraten eines Teilzahlungsdarlehens, unabhängig davon, ob sie vor der Aufkündigung ...[+++]

« Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat ' al hetgeen betaalbaar is bij het jaar of bij kortere termijnen ' moet worden gelijkgesteld met de schulden van termijnen van renten, huren en interesten van geleende sommen, zonder dat daarom de toepassing van die bepaling op een vordering die andere elementen dan interesten of inkomsten omvat, zou zijn uitgesloten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een niet redelijk verantwoord onderscheid invoert onder de schuldenaars van periodieke schulden, meer specifiek die met betrekking tot de maandelijkse afbetalingen van een lening op afbetaling, ongeacht of zij al dan niet zijn vervallen vóór ...[+++]


6. im Falle einer einseitigen Aufkündigung durch die Regierung.

6° bij eenzijdige opzegging door de Regering.


2. Kann die Kommission Auskunft darüber geben, wie sie unter Berücksichtigung des Artikels 218 AEUV beabsichtigt, die Artikel 23 und 25 des Abkommens zwischen der EU und Australien (in Bezug auf Streitbeilegung, Aussetzung und Aufkündigung) umzusetzen, wenn das Europäische Parlament mit absoluter Mehrheit für die Anwendung dieser Artikel stimmen sollte?

2. Kan de Commissie verduidelijken hoe zij, in het kader van artikel 218 VWEU, uitvoering denkt te geven aan de artikelen 23 en 25 van de overeenkomst tussen de EU en Australië (inzake geschillenbeslechting, opschorting en beëindiging) in het geval het Europees Parlement, op grond van een absolutemeerderheidsstemming, om de toepassing van die artikelen zou vragen?


Art. 26 - Die Finanzeinrichtung, die einen verbürgten Kredit oder verbürgte Finanzgeschäfte aufkündigt, benachrichtigt den Minister oder den beauftragten Beamten gleichzeitig mit der an den Betrieb gerichteten Aufkündigung, unter Angabe der Gründe für ihren Beschluss.

Art. 26. De financiële instelling die een lening of geldverrichtingen opzegt, meldt dat aan de minister of de gemachtigd ambtenaar tegelijk met het richten van de opzeg aan de onderneming, waarbij van de redenen die aan die beslissing ten grondslag liggen, gewag wordt gemaakt.


Falls mehrere Kreditanstalten involviert sind, ist diejenige, die die Initiative bezüglich der Aufkündigung ergreift, für die Absprache mit den anderen Banken bezüglich einer gemeinsamen Vorlegung eines Antrags auf Bürgschaft verantwortlich.

Als er meer bankinstellingen zijn, zorgt de initiatiefnemer van de opzegging voor overleg met de andere banken met het oog op de gezamenlijke voorlegging van een oproep tot garantie.




Anderen hebben gezocht naar : aufkündigung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufkündigung' ->

Date index: 2021-04-27
w