Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vor aufhebung einer zuvor auferlegten » (Allemand → Néerlandais) :

(6) Abweichend von Artikel 16 Absatz 3 der Richtlinie 2002/21/EG setzt eine nationale Regulierungsbehörde vor der Aufhebung einer zuvor auferlegten Verpflichtung zum Angebot eines europäischen virtuellen Breitbandzugangsprodukts, das den grundlegenden Anforderungen und Parametern des Artikels 17 Absatz 1 und des Anhangs I Nummer 2 dieser Verordnung entspricht, keine verbindliche Ankündigungsfrist fest, wenn der betreffende Betreiber sich freiwillig verpflichtet, ein solches Produkt auf Nachfrage Dritter zu fairen und angemessenen Bedingungen für einen weiteren Zeitraum von drei Jahren anzubieten.

6. In afwijking van artikel 16, lid 3, van Richtlijn 2002/21/EG legt een nationale regelgevende instantie geen verplichte opzegtermijn op voor het intrekken van een eerder opgelegde verplichting om een Europees virtueel breedbandtoegangsproduct te verstrekken dat voldoet aan de materiële verplichtingen en parameters overeenkomstig artikel 17, lid 1, en bijlage I, punt 2, van deze verordening, als de betrokken aanbieder dit product op verzoek van derde partijen vrijwillig onder eerlijke en redelijke voorwaarden voor een verdere periode van drie jaar beschi ...[+++]


(6) Abweichend von Artikel 16 Absatz 3 der Richtlinie 2002/21/EG setzt eine nationale Regulierungsbehörde vor der Aufhebung einer zuvor auferlegten Verpflichtung zum Angebot eines europäischen virtuellen Breitbandzugangsprodukts, das den grundlegenden Anforderungen und Parametern des Artikels 17 Absatz 1 und des Anhangs I Nummer 2 dieser Verordnung entspricht, keine verbindliche Ankündigungsfrist fest, wenn der betreffende Betreiber sich freiwillig verpflichtet, ein solches Produkt auf Nachfrage Dritter zu fairen und angemessenen Bedingungen für einen weiteren Zeitraum von drei Jahren anzubieten.

6. In afwijking van artikel 16, lid 3, van Richtlijn 2002/21/EG legt een nationale regelgevende instantie geen verplichte opzegtermijn op voor het intrekken van een eerder opgelegde verplichting om een Europees virtueel breedbandtoegangsproduct te verstrekken dat voldoet aan de materiële verplichtingen en parameters overeenkomstig artikel 17, lid 1, en bijlage I, punt 2, van deze verordening, als de betrokken aanbieder dit product op verzoek van derde partijen vrijwillig onder eerlijke en redelijke voorwaarden voor een verdere periode van drie jaar beschi ...[+++]


Durch Artikel 92 des Programmgesetzes vom 10. August 2015, die einzige angefochtene Bestimmung in dieser Rechtssache, wird Artikel 26 des Gesetzes vom 19. Dezember 2014 ersetzt, der Regeln über den « Übergang einer Interkommunalen [...] zur Gesellschaftssteuer » enthält und unter anderem auf die Interkommunalen Anwendung findet, die vor der Aufhebung von Artikel 180 Nr. 1 des EStGB 1992 durch Artikel 17 des Gesetzes vom 19. Dezember 2014 der Steuer der juristischen Personen unterlagen ...[+++]

Bij artikel 92 van de programmawet van 10 augustus 2015, de enige bestreden bepaling in die zaak, wordt artikel 26 van de wet van 19 december 2014 vervangen, dat regels bevat met betrekking tot de « overgang van een intercommunale [...] naar de vennootschapsbelasting » en dat onder meer van toepassing is op de intercommunales die, vóór de opheffing van artikel 180, 1°, van het WIB 1992 bij artikel 17 van de wet van 19 december 2014, aan de rechtspersonenbelasting onderworpen waren en die, na die opheffing, aan de vennootschapsbelasting onderworpen zijn.


(12) Angesichts der mit der Resolution 1390(2002) auferlegten Maßnahmen sind die in der Gemeinschaft festgelegten Maßnahmen durch die Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 467/2001 des Rates(4) und den Erlass einer neuen Verordnung anzupassen -

(12) Gelet op de maatregelen opgelegd uit hoofde van Resolutie 1390(2002) dienen de in de Gemeenschap opgelegde maatregelen te worden aangepast door Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad(4) in te trekken en een nieuwe verordening aan te nemen,


Wenn das zurückgebrachte eingetragene Kulturgut gemäß Paragraf 1 Nummer 2 letzter Satz als Bürgschaft gilt, wird es fünf Jahre nach dem in Paragraf 1 genannten Urteil endgültiges Eigentum der Deutschsprachigen Gemeinschaft, es sei denn, dass der Verurteilte der ihm von einem Gericht auferlegten Verpflichtung zur Zahlung einer Kaution noch vor Ablauf dieser Frist nachkommt.

Indien het teruggebrachte geïnventariseerde cultuurgoed overeenkomstig paragraaf 1, 2°, laatste zin, als borgtocht wordt beschouwd, wordt het na vijf jaar, te rekenen vanaf het vonnis bedoeld in paragraaf 1, definitief eigendom van de Duitstalige Gemeenschap, tenzij de veroordeelde vóór afloop van die termijn alsnog zijn door de rechter opgelegde verplichting tot storting van een borgsom nakomt.


Anträge, die eine oder mehrere Abweichungen von den vor dem Inkrafttreten des Gesetzbuches angenommenen und lokale Orientierungsschemen gewordenen kommunalen Raumordnungsplänen, von den vor dem Inkrafttreten des Gesetzbuches verabschiedeten und Leitfäden gewordenen Ordnungen und von den Verstädterungsgenehmigungen voraussetzen, unterliegen einer Projektankündigung, und zwar bis zur Revision oder Aufhebung des Schemas oder Leitfadens.

De aanvragen die één of meerdere verschillen inhouden ten opzichte : van de gemeentelijke plannen van aanleg, aangenomen vóór de inwerkingtreding van het Wetboek en die lokale beleidsontwikkelingsplannen zijn geworden, van de verordeningen, aangenomen vóór de inwerkingtreding van het Wetboek en die leidraden zijn geworden, en van de bebouwingsvergunningen, worden onderworpen aan een project aankondiging en, dit, tot de herziening of de opheffing van het plan of van de leidraad.


« Verstösst die Bestimmung von Artikel 1017 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches in Verbindung mit den Artikeln 1018 und 1022 desselben Gesetzbuches in der zurzeit geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass in einer Streitsache vor dem Zivilrichter in Bezug auf Rechtsdurchsetzungsmassnahmen im Sinne von Titel VI Kapitel I Abschnitte 5 und 7 des Flämischen Raumordnungskodex die die Wiederherstellung beantragende Behörde, die eine Wiederherstellungsklage eingeleitet hat, oder die Flämische Region, der gegenüber die Aufhebung ...[+++]

« Schendt de bepaling van artikel 1017, eerste lid Ger.W., gelezen in samenhang met de artikelen 1018 Ger.W. en 1022 Ger.W., zoals op heden van toepassing, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie dat in een geschil voor de burgerlijke rechter aangaande handhavingsmaatregelen, zoals bepaald in Titel VI, Hoofdstuk I, afdeling 5 en afdeling 7 van de VCRO, de herstelvorderende overheid die een herstelvordering heeft ingeleid dan wel het Vlaams Gewest tegen wie de opheffing van een bekrachtigd stakingsbevel wordt gevorde ...[+++]


- einer Abordnung oder einer Zurverfügungstellung im Sinne des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 1971 zur Festlegung der Grundordnung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Finanzen und der Sonderbestimmungen, die dort die Anwendung des Beamtenstatuts gewährleisten, so wie dieser Erlass vor seiner Aufhebung galt.

- een detachering of terbeschikkingstelling in de zin van het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling van het organiek reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het statuut van het rijkspersoneel, zoals dit besluit van toepassing was voor zijn opheffing.


Artikel 161bis § 1 des neuen Gemeindegesetzes verpflichtet die nicht dem LASSPLV angeschlossenen lokalen Verwaltungen, die im Rahmen einer Umstrukturierung oder Aufhebung Personal einer dem LASSPLV angeschlossenen lokalen Verwaltung übernehmen, zur Last der Ruhestandspensionen der Personalmitglieder der umstrukturierten oder aufgehobenen lokalen Verwaltungen, die vor deren Umstrukturierung oder Aufhebung in den Ruhestand versetzt wurden, sowie zur Last der Hinterbliebenenp ...[+++]

Artikel 161bis, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet verplicht een niet bij de RSZPPO aangesloten plaatselijke overheidsdienst die in het kader van een herstructurering of een afschaffing personeel overneemt van een bij de RSZPPO aangesloten plaatselijke overheidsdienst, bij te dragen in de last van de rustpensioenen van de personeelsleden van de geherstructureerde of afgeschafte plaatselijke overheidsdienst die gepensioneerd werden vóór de herstructurering of de afschaffing ervan, alsmede in de last van de overlevingspensioenen van de rechthebbenden van voormelde personeelsleden of van de personeelsleden van die instellingen die overleden zijn vóór de herstr ...[+++]


C. Docquier-Ferier verlangt vor dem Pfändungsrichter des Gerichts erster Instanz Brüssel die Aufhebung einer Sicherungspfändung in dritter Hand, die am 9. Oktober 1996 auf Antrag des Belgischen Staates, der beklagte Partei ist, verhängt wurde.

C. Docquier-Ferier vordert voor de beslagrechter van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de opheffing van een bewarend beslag onder derden, dat op 9 oktober 1996 is gelegd op verzoek van de Belgische Staat, die verwerende partij is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor aufhebung einer zuvor auferlegten' ->

Date index: 2024-02-24
w