Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Verschluss erfolgt durch Packstueckverschluss
Der Verschluss erfolgt durch Raumverschluss
Die nachtraegliche Pruefung erfolgt stichprobenweise

Traduction de «vor 1996 erfolgte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Verschluss erfolgt durch Raumverschluss

verzegeling geschiedt per laadruimte


die nachtraegliche Pruefung erfolgt stichprobenweise

de controle a posteriori geschiedt door middel van steekproeven


der Verschluss erfolgt durch Packstueckverschluss

verzegeling geschiedt per collo
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alle reprogrammierbaren Rechnercodes oder Betriebsparameter müssen gegen unbefugte Eingriffe geschützt und mindestens in der Sicherheitsstufe gesichert sein, die in der Norm ISO 15031-7 vom 15. März 2001 (SAE J2186 vom Oktober 1996) vorgeschrieben ist, sofern der Austausch von Sicherheitsdaten mit Hilfe der Protokolle und des Diagnoseanschlusses nach Anhang XI Anlage 1 erfolgt. Auswechselbare Kalibrier-Speicherchips müssen vergoss ...[+++]

Herprogrammeerbare computercodes of bedrijfsparameters moeten bestand zijn tegen manipulatie en gebaseerd zijn op de bepalingen in ISO 15031-7 van 15 maart 2001 (SAE J2186 van oktober 1996), op voorwaarde dat de beveiligingsuitwisseling geschiedt met behulp van de protocollen en de diagnoseconnector zoals voorgeschreven in aanhangsel 1 van bijlage XI. Verwisselbare geheugenchips met kalibratiegegevens zijn ingekapseld, in een verzegelde behuizing ondergebracht of met elektronische algoritmen beveiligd en mogen alleen met behulp van speciale gereedschappen en procedures kunnen worden vervangen.


Die Schließung von Anlagen, die unter die Richtlinie 96/61/EWG des Rates vom 24. September 1996 über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung fallen, erfolgt in Einklang mit Artikel 3 dieser Richtlinie, wonach die erforderlichen Maßnahmen getroffen werden müssen, um jegliche Gefahr einer Umweltverschmutzung zu vermeiden und um einen zufrieden stellenden Zustand des Betriebsgeländes wiederherzustellen.

De sluiting van in Richtlijn 96/61/EG van de Raad van 24 september 1996 inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging bedoelde installaties vindt plaats overeenkomstig artikel 3 van die richtlijn, waarin is bepaald dat de nodige maatregelen moeten worden getroffen om het gevaar van verontreiniging te voorkomen en het exploitatieterrein weer in een bevredigende toestand te brengen.


" Art. 8 - Für die freiwilligen gerichtlichen oder nicht gerichtlichen öffentlichen Versteigerungen und die Kaufverträge der Einfamilienhäuser, deren Empfangsbestätigung des ersten Genehmigungsantrags vor dem 1. Dezember 1996 erfolgte, ist Artikel 237/28, § 1, Absatz 2 ab dem 31. Dezember 2010 in Abweichung von Artikel 4, Absatz 3, Strich 1 anzuwenden" .

" Art. 8. Voor de vrijwillige openbare verkopen, al dan niet met een gerechtelijk karakter, en de akten van verkoop van eensgezinswoningen waarvan de datum van het bericht van ontvangst van de eerste vergunningsaanvraag dateert van voor 1 december 1996, wordt artikel 237/28, § 1, lid 2, toegepast vanaf 31 december 2010, in afwijking van artikel 4, lid 3, eerste streepje" .


über die Zahlungen des Arbeitgeberbeitrags, die erfolgt sind, nachdem die Beträge des mit dem Gesetz Nr. 96-660 vom 26. Juli 1996 eingeführten außerordentlichen Beitrags, kapitalisiert zu dem aus der im vorliegenden Fall geltenden Mitteilung der Kommission über die Methode zur Festsetzung der Bezugs- und Abzinsungssätze hervorgehenden Abzinsungssatz, die Auswirkungen der Reform von 1996 nicht mehr neutralisieren.

de betalingen van de werkgeversbijdrage vanaf het tijdstip dat de bedragen van de door wet nr. 96-660 van 26 juli 1996 ingevoerde eenmalige bijdrage, gekapitaliseerd tegen de disconteringsvoet die voortvloeit uit de toepassing van de mededeling van de Commissie over de methode voor de vaststelling van de referentie- en disconteringsvoeten zoals die in deze zaak van toepassing is, de gevolgen van de hervorming van 1996 niet langer neutraliseren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[106] In dem Schreiben wurde bestätigt, dass die Umsetzung dieses Artikels durch 53 des bekendtgørelse Nr. 581 vom 24. Juni 1996 erfolgte.

[106] Die brief bevestigde dat dit artikel is omgezet krachtens 53 van bekendtgørelse nr. 581 van 24 juni 1996.


in Einzelarbeitsverträgen muss Artikel 6 des Übereinkommens von Rom mit der Richtlinie 96/71/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 1996 über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen abgestimmt werden, damit die Anwendung der zwingenden Bestimmungen des Rechts des Staates, in das die Entsendung erfolgt, sichergestellt wird.

in de individuele arbeidscontracten moet artikel 6 van het Verdrag van Rome worden gecoördineerd met Richtlijn 96/71/EG van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten , opdat toepassing verzekerd is van de dwingende bepalingen van de wet van het land waar de terbeschikkingstelling plaatsvindt.


Im März erklärte ein Urteil des Obersten Gerichtshofs der Vereinigten Staaten die Rückwirkung dieses Gesetzes für Vergehen für unwirksam, deren Verurteilung vor 1996 erfolgte; dieses Urteil löst jedoch nicht die Probleme der bereits ausgewiesenen Staatsbürger sowie der Staatsbürger, die derzeit Strafen in nordamerikanischen Gefängnissen verbüßen.

In maart heeft de Supreme Court van de Verenigde Staten verklaard dat deze wet geen terugwerkende kracht heeft ten aanzien van misdrijven waarvoor de veroordeling vóór 1996 heeft plaatsgevonden, maar dit arrest lost de problemen van reeds uitgezette burgers of van degenen die momenteel in Noord-Amerikaanse gevangenissen straffen uitzitten niet op.


Obgleich sie das Abkommen am 27. Juni 1996 unterzeichnete und am 8. Juni 1998 ein Beschluss des Rates über die Ratifikation erfolgte, wurde der gesamte Ratifikationsprozess von der Gemeinschaft nie abgeschlossen, da mehrere Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nicht nachgekommen sind.

Hoewel zij de overeenkomst op 27 juni 1996 heeft ondertekend en op 8 juni 1998 een ratificatiebesluit van de Raad werd goedgekeurd, is het ratificatieproces door de Gemeenschap nooit voltooid omdat een aantal lidstaten niet aan hun verplichtingen hebben voldaan.


5. in § 2 Absatz 4 werden die Wörter ' Übertragungen, die zwischen dem 1. Januar 1996 und dem 1. Januar 1999 erfolgt sind, müssen vor dem 1. Juni 1999 gemeldet werden'. ersetzt durch die Wörter ' Übertragungen, die zwischen dem 1. Januar 1996 und dem 1. Januar 2000 erfolgt sind, müssen vor dem 1. Juni 2000 gemeldet werden'.

5. in § 2, vierde lid, worden de woorden ' Overdrachten gebeurd tussen 1 januari 1996 en 1 januari 1999 dienen gemeld te worden voor 1 juni 1999'. vervangen door de woorden ' Overdrachten gebeurd tussen 1 januari 1996 en 1 januari 2000 dienen gemeld te worden voor 1 juni 2000'.


(62) Der Steuernachlaß in Höhe von 116 Mio. ESP kann nach Auffassung Spaniens nicht als direkte oder indirekte staatliche Beihilfe angesehen werden, weil der Beschluß des Stadtrats nur darauf gerichtet war, die nicht eintreibbaren Schulden "auszuklammern", von denen einige (wie die Veranlagung der Gewerbesteuer für 1995 und 1996 und Aufschläge für die Zwangseintreibung) zum Teil erlassen werden müssen, da die Veranlagung auf der Grundlage der Tätigkeit eines vollen Jahres erfolgte, obwohl das Unternehmen 1995 und 1996 kaum gearbeitet ...[+++]

(62) Volgens de Spaanse regering kon de annulering van een schuldbedrag van 116 miljoen ESP niet als rechtstreekse of onrechtstreekse steun worden beschouwd omdat het besluit van het gemeentebestuur slechts beoogde om die schulden ongedaan te maken die niet konden worden ingevorderd, en waarvan sommige (zoals de aanslagen voor bedrijfsbelasting over 1995 en 1996 en de toeslagen voor gedwongen invordering) gedeeltelijk moesten worden kwijtgescholden omdat de aanslag op volledige bedrijfsactiviteit gedurende één jaar was gebaseerd, terwijl de onderneming in 1995 en 1996 nauweli ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor 1996 erfolgte' ->

Date index: 2023-05-22
w