Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auffrischung der Bestände
Bestand
Bestand einer Pfandleihanstalt verwalten
Bestand mit begrenzter Datenlage
Bestand mit eingeschränkter Datenlage
Bestand mit unzureichender Datenlage
Bestände von tierärztlichem Material verwalten
Bestände von veterinärmedizinischem Material verwalten
Gebietsübergreifende Bestände
Gebietsübergreifender Bestand
Gebietsübergreifender Fischbestand
Lager
Lagerbestand
Pfandhausbestand verwalten
Warenbestände
Warenlager
Wiederaufbau der Bestände
Wiederauffüllung der Populationen
Wiederaufstockung der Bestände

Vertaling van "vor 1996 bestand " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Auffrischung der Bestände | Wiederaufbau der Bestände | Wiederauffüllung der Populationen | Wiederaufstockung der Bestände

het herstellen van een bestand | het weer op peil brengen van een bestand


Bestand mit begrenzter Datenlage | Bestand mit eingeschränkter Datenlage | Bestand mit unzureichender Datenlage

bestand waarvoor gegevens in beperkte mate beschikbaar zijn | bestand waarvoor weinig gegevens beschikbaar zijn


Bestände von tierärztlichem Material verwalten | Bestände von veterinärmedizinischem Material verwalten

voorraden van veterinair materiaal beheren


gebietsübergreifende Bestände | gebietsübergreifender Bestand | gebietsübergreifender Fischbestand

grensoverschrijdend bestand | grensoverschrijdend visbestand | grensoverschrijdende visbestanden


Entscheidung über die in den Bestand aufzunehmenden Produkte treffen

beslissen welke producten moeten worden opgeslagen


Bestand einer Pfandleihanstalt verwalten | Pfandhausbestand verwalten

inventaris van een pandjeshuis beheren


Lager [ Bestand | Lagerbestand | Warenbestände | Warenlager ]

voorraad [ niveau van de voorraden | stand van de voorraden ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vor 1996 bestand keine Möglichkeit, öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten Zuschüsse für die entstandenen Aufwendungen zu gewähren.

Vóór 1996 bestond de mogelijkheid om de door de publieke omroepen gedane betalingen bij te passen niet.


Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 847/96 des Rates vom 6. Mai 1996 zur Festlegung zusätzlicher Bestimmungen für die jahresübergreifende Verwaltung der TACs und Quoten (4) sollten die Bestände, welche Gegenstand der vorgesehenen verschiedenen Maßnahmen sind, ermittelt werden.

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 847/96 van de Raad van 6 mei 1996 tot invoering van aanvullende voorwaarden voor het meerjarenbeheer van de TAC’s en quota (4), moeten de bestanden voor welke diverse daarin bedoelde maatregelen gelden worden vastgesteld.


Wie der regionale Beirat für die pelagischen Bestände erläutert, erscheint eine Festlegung von 5% als Mindestquote deutlich zu hoch angesichts der Durchschnittsrate der letzten 15 Jahre, selbst wenn die außergewöhnlich hohe Rückwurfquote von 4% im Jahr 1996 berücksichtigt wird.

Zoals de regionale adviesraad voor pelagische bestanden heeft opgemerkt, is 5% als minimum extreem hoog, gelet op het gemiddelde cijfer van de laatste 15 jaar, zelfs als rekening wordt gehouden met een uitzonderlijk hoog vrijlatingscijfer van 4% in 1996.


1. Unbeschadet des Absatzes 3 gilt diese Richtlinie nicht für gemeinschaftsweit operierende Unternehmen und Unternehmensgruppen, in denen am 22. September 1996 eine für alle Arbeitnehmer geltende Vereinbarung bestand oder in denen in den zwei Jahren nach Annahme dieser Richtlinie eine Vereinbarung unterzeichnet oder eine bestehende Vereinbarung überarbeitet wird, oder in Unternehmen, in denen solche Vereinbarung besteht und die gemäß Absatz 3 Verhandlungen aufnehmen müssen, und in der eine länderübergreifende Unterrichtung und Anhöru ...[+++]

1. Onverminderd lid 3 zijn de uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen niet van toepassing op ondernemingen met een communautaire dimensie en concerns met een communautaire dimensie waar op 22 september 1996 reeds een voor alle werknemers geldende overeenkomst bestond, of waar een overeenkomst is ondertekend of een bestaande overeenkomst is herzien gedurende de twee jaar na de goedkeuring van deze richtlijn, of waar dergeli ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Unbeschadet des Absatzes 3 gilt diese Richtlinie nicht für gemeinschaftsweit operierende Unternehmen und Unternehmensgruppen, in denen am 22. September 1996 eine für alle Arbeitnehmer geltende Vereinbarung bestand, in der eine länderübergreifende Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer vorgesehen ist, soweit diese Vereinbarungen nach wie vor gelten.

1. Onverminderd lid 3 zijn de uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen niet van toepassing op ondernemingen met een communautaire dimensie en concerns met een communautaire dimensie waar op 22 september 1996 reeds een voor alle werknemers geldende overeenkomst inzake transnationale informatie en raadpleging van de werknemers bestond, voor zover deze overeenkomsten van kracht blijven.


* Erhaltung von Seeschwalben, insbesondere der Rosenseeschwalbe (Sterna dougalli), deren irische Bestände (1996: 687 Paare, 1997: 560 Paare, 1998: 658 Paare) von internationaler Bedeutung sind;

* De instandhouding van sternen, met name de Dougall-stern (Sterna dougalli), waarvan de in Ierland aanwezige populatie (687 paartjes in 1996; 650 in 1997 en 658 in 1998) van internationaal belang is.


41. Unter dem Aspekt des Verkehrsaufkommens wesentlich eher gerechtfertigt war das Projekt an der Grenzübergangsstelle zwischen Svetogorsk und Imatra (26000 Lastwagen und 283000 Pkw im Jahr 1996), doch bestand die Gefahr, dass der schlechte Zustand der Straße von Svetogorsk nach Vyborg (55 km) auch nach Abschluss der Modernisierungsarbeiten an der Grenzübergangsstelle zu Engpässen führen könnte.

41. Het project voor de overgang Svetogorsk-Imatra was op grond van het aantal voertuigen weliswaar meer gerechtvaardigd (1996: 26000 vracht- en 283000 personenwagens), maar de zeer slechte staat van de weg tussen Svetogorsk en Vyborg (55 km) dreigde een bottleneck te worden wanneer de bouw van de grensovergang zou zijn voltooid.


(3) Auf Empfehlung der Kommission gemäß Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags entschied der Rat am 26. September 1994, daß in Griechenland ein übermäßiges Defizit bestand. Nach Artikel 104 Absatz 7 des Vertrags richtete der Rat am 7. November 1994, 24. Juli 1995, 16. September 1996, 15. September 1997 und 29. Mai 1998 Empfehlungen an Griechenland mit dem Ziel, das übermäßige Defizit zu beenden.

(3) De Raad heeft, overeenkomstig artikel 104, lid 6, van het Verdrag, op aanbeveling van de Commissie op 26 september 1994 besloten dat er in Griekenland een buitensporig tekort bestond; de Raad heeft op 7 november 1994, 24 juli 1995, 16 september 1996, 15 september 1997 en 29 mei 1998, overeenkomstig artikel 104, lid 7, aanbevelingen tot Griekenland gericht om aan deze situatie een eind te maken.


Dieser fünfte Jahresbericht, hat eine besondere Tragweite, weil er der letzte ist, der in den Geltungsbereich der MAP III fällt, der dritten Generation der Programme für die Anpassung der Flotte an die vorhandenen Bestände für den Zeitraum 1992-1996.

Dit vijfde jaarlijkse verslag is van bijzonder belang omdat het het laatste verslag over MOP III is, het derde programma ter aanpassing van de vloot aan de aanwezige visbestanden, dat betrekking heeft op de periode 1992-1996.


Im Zeitraum 1992-1996 wurden Fortschritte in bezug auf die Anpassung der Flotte auf die vorhandenen Bestände erzielt, indem die Tonnage um etwa 300.000 BRT und die Maschinenleistung um 790.000 kW zurückgeführt wurden; dies entspricht einer Kürzung von 15 bzw. 9,25%.

In de periode 1992-1996 is vooruitgang geboekt wat betreft de aanpassing van de vloot aan de omvang van de huidige visstand, en is de tonnage met ongeveer 300.000 BRT en het motorvermogen met 790.000 kW afgenomen, wat neerkomt op een vermindering met respectievelijk 15 en 9,25%.


w