Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voneinander trennen kann " (Duits → Nederlands) :

Sie basiert sich in diesem Zusammenhang auf die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes, der zufolge « nicht von vornherein ausgeschlossen werden [kann], dass mehrere aufeinander folgende Maßnahmen als eine einzige Maßnahme zu betrachten sind, insbesondere wenn sie in Anbetracht ihrer zeitlichen Abfolge, ihres Zwecks und der Lage des Unternehmens derart eng miteinander verknüpft sind, dass sie sich unmöglich voneinander trennen lassen » (EuGH, Große Kammer, 19. März 2013, C-399/10 P und ...[+++]

Zij baseert zich in dat verband op de rechtspraak van het Hof van Justitie krachtens welke « niet a priori [kan] worden uitgesloten dat verschillende opeenvolgende maatregelen van de staat als één enkel optreden moeten worden beschouwd, met name wanneer dergelijke maatregelen, gelet op de chronologie en de doeleinden ervan alsook op de toestand van de onderneming, zo nauw met elkaar zijn verbonden dat zij onmogelijk afzonderlijk kunnen worden bezien » (HvJ, grote kamer, 19 maart 2013, C-399/10 P en C-401/10 P, Bouygues SA en anderen t ...[+++]


Wir glauben, dass man Freiheit und Sicherheit nicht voneinander trennen kann: sie sind zwei Seiten derselben Münze; sie sind von Relevanz für die Bürgerinnen und Bürger und ermöglichen es, den Bürger näher an Europa heranzuführen.

Wij zijn van mening dat je vrijheid niet los kunt zien van veiligheid: het zijn twee zijden van dezelfde medaille; ze hebben allemaal te maken met de burgers, en dit is een van de manieren om burgers beter bekend te maken met Europa.


Nach Paragraph 74(a) kann ein Unternehmen inneren Wert und Zeitwert eines Optionskontrakts voneinander trennen und nur die Änderung des inneren Werts des Optionskontrakts als Sicherungsinstrument designieren.

Alinea 74 a) staat toe dat een entiteit de intrinsieke waarde en tijdswaarde van een optiecontract scheidt en dat ze alleen de verandering in de intrinsieke waarde van het optiecontract aanmerkt als het hedging instrument.


Daher kann man nicht zunächst die verschiedenen Beihilfemaßnahmen voneinander trennen, d. h. in Maßnahme 1 und 2 aufteilen, und dann nur einen Teil der Maßnahme 2, d. h. die Steuerbefreiung, zugrunde legen.

Daarom kan men niet eerst de verschillende steunmaatregelen in kwestie, de maatregelen 1 en 2, scheiden en vervolgens alleen een deel van maatregel 2, d.w.z. de belastingvrijstelling, in beschouwing nemen.


Deshalb ist es so eindrucksvoll, dass hier so viele ehemalige Bürgerrechtler – Milan Horáček, der hier sitzt, Václav Havel, der sein Mitstreiter war, viele unserer polnischen Kollegen – sich so massiv für Tibet einsetzen, als deutliches Zeichen dessen, dass man die Freiheit Europas und die Freiheit Tibets auf Dauer nicht voneinander trennen kann und dass Freiheit unteilbar ist.

Het is dan ook heel indrukwekkend dat zoveel voormalige voorvechters van de burgerrechten zich massaal voor Tibet inzetten – Milan Horáček, die hier aanwezig is, Václav Havel, die zijn medestander was, veel van onze Poolse collega’s. Dit is een duidelijk teken dat de vrijheid van Europa en de vrijheid van Tibet op den duur niet van elkaar gescheiden kunnen worden en dat vrijheid ondeelbaar is.


Das kann man voneinander trennen, dafür brauchen wir nicht so hastig und übereilt dieses Abgeordnetenstatut.

Het is helemaal niet nodig om daarvoor het statuut zo haastig en overijld aan te nemen.


Das kann man voneinander trennen, dafür brauchen wir nicht so hastig und übereilt dieses Abgeordnetenstatut.

Het is helemaal niet nodig om daarvoor het statuut zo haastig en overijld aan te nemen.


Man kann die einzelnen Elemente, die die Effektivität der Strategie von Lissabon ausmachen, nicht voneinander trennen. Dabei denke ich an ihre theoretische Effektivität, nicht an das Engagement, mit dem sie umgesetzt wurde.

We kunnen de verschillende onderdelen die de kracht van de strategie van Lissabon uitmaken niet uit elkaar halen, en dan heb ik het over de kracht die zij in theorie bezit, niet over het enthousiasme waarmee de strategie ten uitvoer is gelegd.


Maßnahme: Die Regulierungsaufgaben und die Aufgaben im Zusammenhang mit dem Betreiben von Diensten sind klar voneinander zu trennen und die Rekrutierungspolitik zu reformieren, damit die Agentur als starker, neutraler und unabhängiger Sachwalter des gemeinsamen öffentlichen Interesses fungieren kann.

Actie: De regelgevings- en dienstverleningstaken van EUROCONTROL moeten duidelijk worden gescheiden en het aanwervingsbeleid moet worden hervormd, zodat de organisatie zich kan profileren als een sterke, neutrale en onafhankelijke verdediger van het collectieve openbare belang.


w