Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als vollstreckbarer Titel bestehen
Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems
Bestehen der Institution
Bestehen des Unternehmens
Delikt
Gesetzesverletzung
Gesetzesübertretung
Rechtsverletzung
Strafbare Handlung
Verbrechen
Verbrechen gegen die Menschheit
Verbrechen gegen die Menschlichkeit
Vergehen
Verstoß gegen das Gesetz
Vollbringung eines Verbrechens
Vollendung eines Verbrechens
Vorschriftswidrigkeit
Zuwiderhandlung

Vertaling van " verbrechen bestehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verbrechen gegen die Menschheit | Verbrechen gegen die Menschlichkeit

misdrijf tegen de menselijkheid


strafbare Handlung [ Delikt | Gesetzesübertretung | Gesetzesverletzung | Rechtsverletzung | Verbrechen | Vergehen | Verstoß gegen das Gesetz | Vorschriftswidrigkeit | Zuwiderhandlung ]

overtreding [ delict | misdrijf | mishandeling | vergrijp | wetsschennis ]


Vollbringung eines Verbrechens | Vollendung eines Verbrechens

voltooiing van een misdaad


Konvention über die Nichtanwendbarkeit von Verjährungsvorschriften auf Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit | Übereinkommen über die Unverjährbarkeit von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit

Verdrag betreffende de niet-toepasselijkheid van verjaring terzake van oorlogsmisdrijven en misdrijven tegen de menselijkheid | Verdrag nopens de niet-toepasselijkheid van bij de wet voorziene verjaringstermijnen ten aanzien van oorlogsmisdaden en misdaden tegen de mensheid


als vollstreckbarer Titel bestehen

een uitvoerbare titel uitmaken


Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems

aankondiging betreffende het bestaan van een erkenningsregeling






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Februar hat es eine öffentlichen Anhörung zum Thema ,Frauenhandel" durchgeführt; im März hat es ein Arbeitspapier vorgelegt, in dem aufgezeigt wurde, welche Zusammenhänge zwischen Menschenhandel und anderen Formen des organisierten Verbrechens bestehen und dass - im Verhältnis zur Schwere des Verbrechens und zur Einträglichkeit des ,Geschäfts" - die Strafen für Menschenhändler relativ gering sind.

In februari hield het een openbare hoorzitting over vrouwenhandel; in maart werd in een werkdocument een verband gelegd tussen vrouwenhandel en andere vormen van georganiseerde misdaad en erop gewezen dat, gezien de ernst en winstgevendheid van het misdrijf, vrouwenhandel betrekkelijk licht bestraft wordt.


Folglich hat der Gesetzgeber bei der Bestimmung der Fristen für die Aufbewahrung der personenbezogenen Daten in der AND sehr unterschiedliche Kriterien berücksichtigt, darunter unter anderem die Ziele, für die die Daten verarbeitet werden (Verwaltungs- oder Gerichtspolizei), die Schwere der begangenen Straftaten (Übertretungen, Vergehen und Verbrechen) oder die Störung der öffentlichen Ordnung, die Gefährlichkeit von Personen, das Bestehen laufender Untersuchungen, der Umstand, dass eine Person eine Gefängnisstrafe ableistet, der Umst ...[+++]

Daaruit blijkt dat de wetgever, bij het bepalen van de termijnen van bewaring van de persoonsgegevens in de A.N.G., rekening heeft gehouden met heel uiteenlopende criteria, waaronder, onder meer, de doeleinden waarvoor de gegevens werden verwerkt (bestuurlijke dan wel gerechtelijke politie), de ernst van de gepleegde misdrijven (overtredingen, wanbedrijven en misdaden) of van de verstoring van de openbare orde, de gevaarlijkheid van personen, het bestaan van lopende onderzoeken, het feit dat een persoon een gevangenisstraf ondergaat, ...[+++]


In Bezug auf den dritten Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6138 ist zunächst festzustellen, dass zwischen den darin angeführten Kategorien von Personen objektive Unterschiede bestehen; ein Inhaftierter wurde nach dem Begehen eines Delikts zu einer Strafe verurteilt, während ein Internierter auf der Grundlage einer gerichtlichen Entscheidung interniert wird, die auf dem Umstand beruht, dass er eine als Verbrechen oder Vergehen qualifizierte Tat begangen hat, dass er an einer bestimmten Geistesstörung leidet und dass er wegen dieser Ge ...[+++]

Wat het derde middel in de zaak nr. 6138 betreft, dient allereerst te worden vastgesteld dat tussen de daarin vermelde categorieën van personen objectieve verschillen bestaan : een gedetineerde is veroordeeld tot een straf na het plegen van een misdrijf, terwijl een geïnterneerde wordt geïnterneerd op basis van een rechterlijke beslissing die steunt op de omstandigheid dat hij een als misdaad of wanbedrijf omschreven feit heeft gepleegd, dat hij lijdt aan een welbepaalde geestesstoornis, en dat hij wegens die geestesstoornis een gevaa ...[+++]


Wie im angefochtenen Artikel 19/1 präzisiert ist, verfügt der Verwaltungsausschuss über alle durch die Nachrichten- und Sicherheitsdienste gesammelten Daten, ungeachtet ihres Trägers, um das etwaige Bestehen ernstzunehmender Indizien für das Begehen eines Verbrechens oder Vergehens oder eines berechtigten Verdachts darauf, dass strafbare Taten begangen werden sollen oder begangen wurden, zu prüfen.

Zoals het bestreden artikel 19/1 preciseert, beschikt de Bestuurlijke Commissie over alle gegevens verzameld door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, ongeacht de drager ervan, om het al dan niet bestaan van ernstige aanwijzingen over het plegen van een misdaad of een wanbedrijf of een redelijk vermoeden dat strafbare feiten zullen worden gepleegd of zijn gepleegd, te onderzoeken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
56. verweist auf seine Empfehlung vom 16. November 2006 an den Rat zur Bekämpfung des Menschenhandels - ein integriertes Vorgehen und Vorschläge für einen Aktionsplan , in deren Erwägung E es sich dafür ausspricht, innerhalb der nächsten zehn Jahre das Ziel der Halbierung der Anzahl der Opfer des Menschenhandels zu erreichen, wobei das übergeordnete Ziel natürlich in der schnellstmöglichen und vollständigen Beseitigung dieser Form von Verbrechen bestehen sollte;

56. herinnert aan zijn aanbeveling van 16 november 2006 aan de Raad betreffende de bestrijding van mensenhandel - Geïntegreerde aanpak en voorstellen voor een actieplan ; in overweging E daarvan wordt erop aangedrongen te streven naar halvering van het aantal slachtoffers van mensenhandel in de komende tien jaar, met als allerbelangrijkste doel dit soort misdaad onverwijld zo snel en volledig mogelijk uit te roeien;


56. verweist auf seine Empfehlung vom 16. November 2006 an den Rat zur Bekämpfung des Menschenhandels - ein integriertes Vorgehen und Vorschläge für einen Aktionsplan , in deren Erwägung E es sich dafür ausspricht, innerhalb der nächsten zehn Jahre das Ziel der Halbierung der Anzahl der Opfer des Menschenhandels zu erreichen, wobei das übergeordnete Ziel natürlich in der schnellstmöglichen und vollständigen Beseitigung dieser Form von Verbrechen bestehen sollte;

56. herinnert aan zijn aanbeveling van 16 november 2006 aan de Raad betreffende de bestrijding van mensenhandel - Geïntegreerde aanpak en voorstellen voor een actieplan ; in overweging E daarvan wordt erop aangedrongen te streven naar halvering van het aantal slachtoffers van mensenhandel in de komende tien jaar, met als allerbelangrijkste doel dit soort misdaad onverwijld zo snel en volledig mogelijk uit te roeien;


56. verweist auf seine Entschließung mit einer Empfehlung an den Rat vom 16. November 2006 zur Bekämpfung des Menschenhandels, in deren Erwägung E es sich dafür ausspricht, innerhalb der nächsten zehn Jahre das Ziel der Halbierung der Anzahl der Opfer des Menschenhandels zu erreichen, wobei das übergeordnete Ziel natürlich in der schnellstmöglichen und vollständigen Beseitigung dieser Form von Verbrechen bestehen sollte;

56. herinnert aan zijn aanbevelingen van 16 november 2006 betreffende de bestrijding van mensenhandel - Geïntegreerde aanpak en voorstellen voor een actieplan; in overweging E daarvan wordt erop aangedrongen te streven naar halvering van het aantal slachtoffers van mensenhandel in de komende tien jaar, met als allerbelangrijkste doel dit soort misdaad onverwijld zo snel en volledig mogelijk uit te roeien;


E. in der Erwägung, dass deshalb eindeutige und konkrete Ziele wie die Halbierung der Anzahl der Opfer des Menschenhandels innerhalb der nächsten zehn Jahre festgelegt werden sollten, wobei das übergeordnete Ziel in der schnellstmöglichen und vollständigen Beseitigung dieser Form von Verbrechen bestehen sollte,

E. overwegende dat het daarom nodig is duidelijke, specifieke doelstellingen goed te keuren zoals het halveren van het aantal slachtoffers van mensenhandel in de komende tien jaar, hoewel het allerbelangrijkste doel natuurlijk moet zijn om dit soort misdaad onverwijld volledig de kop in te drukken,


Gemäss Artikel 46ter des Strafprozessgesetzbuches kann der Prokurator des Königs bei der Ermittlung von Verbrechen und Vergehen die einem Postbetreiber anvertraute Post abfangen und beschlagnahmen, wenn schwerwiegende Indizien dafür bestehen, dass die Straftaten zu einer korrektionalen Hauptgefängnisstrafe von einem Jahr oder einer schwereren Strafe führen können.

Ingevolge artikel 46ter van het Wetboek van strafvordering kan de procureur des Konings, bij het opsporen van misdaden en wanbedrijven, aan een postoperator toevertrouwde post onderscheppen en in beslag nemen wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de strafbare feiten een correctionele hoofdgevangenisstraf van een jaar of een zwaardere straf tot gevolg kunnen hebben.


Die Hartnäckigkeit, mit der kriminelle Organisationen trotz des zuvor bestehenden Strafrechtsarsenals, einschließlich der Bestimmungen bezüglich der strafbaren Beteiligung, weiter bestehen oder entstehen, und das Maß der Schwierigkeit - wenn nicht gar der Unmöglichkeit -, zu bestimmen, welche Personen innerhalb der kriminellen Organisation die Absicht haben, die Straftaten der Organisation zu begehen oder sich daran zu beteiligen, und welche Personen nur für Begünstigungen oder Dienste sorgen, bisweilen legale und bisweilen illegale, die für die Organisation von Vorteil sein können, können es vernünftigerweise rechtfertigen, dass der Ges ...[+++]

De hardnekkigheid waarmee criminele organisaties niettegenstaande het voorheen beschikbare strafrechtsarsenaal, met inbegrip van de bepalingen inzake strafbare deelneming, blijken voort te bestaan of ontstaan en de moeilijkheidsgraad - zo niet soms de onmogelijkheid om - te bepalen welke personen binnen de criminele organisatie de intentie hebben om de misdrijven van de organisatie te plegen of eraan deel te nemen en welke personen enkel zorgen voor faciliteiten of diensten, nu eens legale dan weer illegale, die de organisatie van pas kunnen komen, kunnen in redelijkheid verantwoorden dat de wetgever de in het geding zijnde maatregel hee ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verbrechen bestehen' ->

Date index: 2024-12-12
w