Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " kopenhagen vereinbarte schengen-fazilität sollte " (Duits → Nederlands) :

2. hebt hervor, dass der Klimawandel ein Hindernis für die Verwirklichung der Ziele für eine nachhaltige Entwicklung schaffen wird und dass – sollte die Erderwärmung nicht auf weniger als 2°C beschränkt werden, wie es auf der Klimakonferenz in Kopenhagen vereinbart wurde – die Entwicklungserfolge geschwächt werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass eine Erwärmung um 2°C auch noch beträchtliche Verluste und Schäden für die Umwelt und die Bevölkerungen mit sich bringt und bestehende Anfälligkeiten verstärken und zur Eskalation humanitä ...[+++]

2. onderstreept dat klimaatverandering een belemmering zal vormen voor de verwezenlijking van de doelstellingen voor duurzame ontwikkeling en dat de vorderingen op het gebied van ontwikkeling teniet kunnen worden gedaan als de opwarming van de aarde niet met 2 °C wordt beperkt, zoals overeengekomen tijdens de conferentie van Kopenhagen over klimaatverandering, rekening houdende met het feit dat een opwarming van 2 °C ook al tot aanzienlijke verliezen en schade aan milieu en gemeenschappen zou leiden, bestaande kwetsbaarheden zou kunnen verergeren en een escalatie van humanitaire crises in de hand zou kunnen werken;


die auf dem Europäischen Rat von Kopenhagen vereinbarte Schengen-Fazilität sollte ebenfalls für die nationale Vorbereitung der neuen Mitgliedstaaten für die Inanspruchnahme des SIS genutzt werden; besondere Aufmerksamkeit ist darauf zu verwenden, dass die Aufrechterhaltung durchweg hoher Datenschutz- und Effizienzstandards bei den nationalen und zentralen Bestandteilen des SIS gewährleistet ist, und zwar insbesondere in Anbetracht jeglicher Unterschiede in Struktur und Technologie;

de tijdens de Europese Raad te Kopenhagen overeengekomen Schengen-faciliteit dient ook te worden gebruikt voor de nationale voorbereiding van de nieuwe lidstaten op opneming in het SIS; er dient in het bijzonder op te worden toegezien dat constant hoge normen inzake gegevensbescherming en efficiency worden gehanteerd in de nationale en centrale componenten van het SIS, in het bijzonder wat mogelijke verschillen qua opzet en technologie betreft;


(m) die auf dem Europäischen Gipfel von Kopenhagen vereinbarte Schengen-Fazilität sollte ebenfalls für die nationale Vorbereitung der neuen Mitgliedstaaten für die Inanspruchnahme des SIS genutzt werden; besondere Aufmerksamkeit ist darauf zu verwenden, dass die Aufrechterhaltung durchweg hoher Datenschutz- und Effizienzstandards bei den nationalen und zentralen Bestandteilen des SIS gewährleistet ist, und zwar insbesondere in Anbetracht jeglicher Unterschiede in Struktur und Technologie

de tijdens de Europese Raad te Kopenhagen overeengekomen Schengen-faciliteit dient ook te worden gebruikt voor de nationale voorbereiding van de nieuwe lidstaten op opneming in het SIS; er dient in het bijzonder op te worden toegezien dat constant hoge normen inzake gegevensbescherming en efficiency worden gehanteerd in de nationale en centrale componenten van het SIS, in het bijzonder wat mogelijke verschillen qua opzet en technologie betreft;


Wir haben vereinbart bei den internationalen Verhandlungen weiterhin ehrgeizig und konstruktiv zu sein, aber wir haben ebenfalls vereinbart, dass unter Zugrundelegung der Vereinbarung von Kopenhagen schrittweise vorgegangen werden sollte.

Wij hebben afgesproken om ons ook in de toekomst tijdens de internationale onderhandelingen ambitieus en constructief op te stellen, maar wij zijn ook overeengekomen dat er een stapsgewijze aanpak gehanteerd dient te worden die voortbouwt op het akkoord van Kopenhagen.


F. in der Erwägung, dass die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Kopenhagen die Schengen-Fazilität als zeitweiligen Fonds vorsehen, der den neuen Mitgliedstaaten dabei helfen soll, Aktionen zur Umsetzung des Schengen-Besitzstands und für die Überwachung der Außengrenzen im Zeitraum 2004-2006 mit einem Gesamtbetrag von 858,3 Mio. Euro zu finanzieren,

F. overwegende dat de conclusies van de Europese Raad van Kopenhagen een Schengen-faciliteit omvatten als een tijdelijk fonds om nieuwe lidstaten te helpen bij de financiering van maatregelen voor de tenuitvoerlegging van het acquis van Schengen en controles aan de buitengrenzen in de periode 2004-2006, met een totaalbedrag van EUR 858,3 miljoen,


Die auf dem Gipfeltreffen in Kopenhagen vereinbarte und in Artikel 35 der Beitrittsakten detailliert beschriebene Schengen-Fazilität sieht 969 Millionen EUR für die beitretenden Staaten vor, um ihnen zu helfen, dass Schengen-Niveau zu erreichen.

Middels de Schengenfaciliteit, waarover tijdens de top van Kopenhagen overeenstemming is bereikt en die is uitgewerkt in artikel 35 van de toetredingsovereenkomsten, wordt voor de toetredende staten 969 miljoen euro uitgetrokken om hen te helpen het Schengenniveau te bespreken.


Auf der Tagung des Europäischen Rates in Kopenhagen wurden drei zusätzliche Aktionen beschlossen: die Schengen-Fazilität (317 Mio. €), die Übergangsfazilität für den Institutionenaufbau nach dem Beitritt (221 Mio. €) und die Maßnahme zur Gewährleistung der nuklearen Sicherheit in Litauen und der Slowakei (138 Mio. €).

Op de Europese Raad van Kopenhagen is besloten tot drie nieuwe maatregelen, respectievelijk in verband met de Schengenfaciliteit (317 miljoen euro), de overgangsfaciliteit voor institutionele opbouw na de toetreding (221 miljoen euro) en de nucleaire veiligheid in Litouwen en Slowakije (138 miljoen euro).


Der Betrag muss in Bezug gesetzt werden zu dem Gesamtbetrag, den die Mitgliedstaaten jährlich für den Grenzschutz an den Außengrenzen aufwenden (etwa 3 Mrd. EUR) sowie zu dem Beitrag der Gemeinschaft aus der "Schengen-Fazilität", die der Europäische Rat von Kopenhagen zur Vorbereitung der neuen Mitgliedstaaten auf die Übernahme des Schengen-Besitzstands beschlossen hat (970 Mio. EUR im Zeitraum 2004-2006).

Dit bedrag moet worden gerelateerd aan de totale jaarlijkse uitgaven van de lidstaten voor het beheer van de buitengrenzen (bijna 3 miljard euro per jaar) en aan de communautaire uitgaven uit hoofde van de zogeheten "Schengen-faciliteit", waartoe door de Europese Raad van Kopenhagen is besloten met het oog op de voorbereiding van de nieuwe lidstaten op de overname van het Schengen-acquis (970 miljoen euro voor de periode 2004-2006).


1993 hat der Europäische Rat von Kopenhagen die in Edinburgh vereinbarte befristete Fazilität zugunsten großer Infrastrukturvorhaben um 3 Mrd. ECU aufgestockt.

Op de Europese Raad van Kopenhagen in 1993 werd de tijdelijke faciliteit voor grote infrastructuurprojecten, waartoe in Edinburgh was besloten, met 3 miljard ecu opgetrokken.


Im Jahr 1990 wurden daher die erforderlichen gesetzlichen Schritte zur Errichtung einer neuen öffentlichen Holdinggesellschaft, TeleDanmark A/S, eingeleitet, welche die fünf dänischen Telefongesellschaften, die den Fernsprechbetrieb gewährleisten, erwerben sollte, nämlich: - Kopenhagener Telefongesellschaft (KTAS) - Jütländer Telefongesellschaft (JTAS) - Funener Telefongesellschaft - Südjütländische Telefongesellschaft und - Telecom A/S Darüber hinaus wurde vereinbart, daß der Staat nach dem Erwerb der fünf besteh ...[+++]

In 1990 werd een politiek akkoord gesloten om bij de wet een nieuwe overheidsholding op te richten, TeleDanmark A/S, die de vijf bestaande telefoonmaatschappijen zou overnemen die in de Deense telecommunicatiesector actief zijn (zij exploiteren het telefoonnet en andere telecommunicatiediensten): - Kopenhaagse telefoonmaatschappij (KTAS) - Jutlandse telefoonmaatschappij (JTAS) - Funense telefoonmaatschappij - Zuid-Jutlandse telefoonmaatschappij - Telecom A/S In het kader van dat politieke akkoord was daarenboven overeengekomen dat de ...[+++]


w