Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen von Florenz
Delikt
Europäisches Hochschulinstitut
Europäisches Hochschulinstitut Florenz
Europäisches Institut Florenz
Florenz
Gegen
Gesetzesverletzung
Gesetzesübertretung
Lasertherapie gegen Hautkrankheiten einsetzen
Rechtsverletzung
Strafbare Handlung
Verbrechen
Vergehen
Verletzung des EU-Rechts
Verletzung des Gemeinschaftsrechts
Verletzung des Rechts der Europäischen Union
Verstoß gegen EG-Vertrag
Verstoß gegen EU-Recht
Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht
Verstoß gegen das Gesetz
Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union
Vorschriftswidrigkeit
Zuwiderhandlung

Traduction de « florenz gegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abkommen von Florenz | Übereinkommen über die Gründung eines Europäischen Hochschulinstituts,Florenz

Overeenkomst houdende oprichting van een Europees Universitair Instituut,Florence


Europäisches Hochschulinstitut [ Europäisches Hochschulinstitut Florenz | Europäisches Institut Florenz ]

Europees Universitair Instituut [ EUI | Europees Universitair Instituut te Florence | Europese Instelling van Florence | Europese Universitaire Instelling van Florence ]




Abkommen über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters | Abkommen von Florenz

Overeenkomst inzake de invoer van voorwerpen van opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard | Overeenkomst van Florence


Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]

schending van het EU-recht [ inbreuk op het communautaire recht | inbreuk op het EU-recht | inbreuk op het recht van de Europese Unie | schending van het communautaire recht | schending van het EG-verdrag | schending van het recht van de Europese Unie ]


Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Personen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Menschen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen Senioren und Seniorinnen

strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling


strafbare Handlung [ Delikt | Gesetzesübertretung | Gesetzesverletzung | Rechtsverletzung | Verbrechen | Vergehen | Verstoß gegen das Gesetz | Vorschriftswidrigkeit | Zuwiderhandlung ]

overtreding [ delict | misdrijf | mishandeling | vergrijp | wetsschennis ]


Maßnahmen gegen Verstöße gegen die Lebensmittelsicherheit treffen

actie ondernemen inzake inbreuken op de voedselveiligheid




Lasertherapie gegen Hautkrankheiten einsetzen

lasertherapie gebruiken voor huidaandoeningen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– befasst mit einem von Renato Brunetta am 15. Mai 2008 übermittelten und am 4. Juni 2008 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Schutz seiner Immunität im Rahmen eines beim Bezirksgericht von Florenz gegen ihn anhängigen Strafverfahrens,

– gezien het verzoek van Renato Brunetta om verdediging van zijn immuniteit in het kader van een strafrechtelijke procedure bij de rechtbank van Florence, dat op 15 mei 2008 werd ingediend, en van de ontvangst waarvan op 4 juni 2008 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,


– befasst mit einem von Renato Brunetta am 15. Mai 2008 übermittelten und am 4. Juni 2008 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Schutz seiner Immunität im Rahmen eines beim Bezirksgericht von Florenz gegen ihn anhängigen Strafverfahrens,

– gezien het verzoek van Renato Brunetta om verdediging van zijn immuniteit in het kader van een strafrechtelijke procedure bij de rechtbank van Florence, dat op 15 mei 2008 werd ingediend, en van de ontvangst waarvan op 4 juni 2008 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,


– befasst mit einem von Renato Brunetta am 15. Mai 2008 übermittelten und am 4. Juni 2008 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Schutz seiner Immunität im Rahmen eines beim Bezirksgericht von Florenz gegen ihn anhängigen Strafverfahrens,

– gezien het verzoek van Renato Brunetta om verdediging van zijn immuniteit in het kader van een strafrechtelijke procedure bij de rechtbank van Florence, dat op 15 mei 2008 werd ingediend, en van de ontvangst waarvan op 4 juni 2008 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,


Auf der biennalen Konferenz des EWSA im Mai in Florenz zum Thema Armut hat Präsident Barroso diesen Vorschlag erläutert und die Schwierigkeiten dargelegt, zu einer Einigung über zahlenmäßige Ziele im Kampf gegen die Armut zu gelangen. Er erhielt massive Unterstützung des EWSA und zahlreicher Organisationen, die sich für diese Vorschläge und die Festlegung gemeinsamer Indikatoren zur Stützung zahlenmäßiger Ziele aussprachen.

Tijdens de in mei in Florence door het EESC georganiseerde tweejaarlijkse conferentie over armoede heeft voorzitter Barroso dit voorstel toegelicht, alsook de moeilijkheden waarop men is gestuit om tot een akkoord te komen over kwantitatieve doelstellingen voor armoedebestrijding; voorzitter Barroso kreeg masale steun van het EESC en de talrijke maatschappelijke organisaties, die zich uitspraken voor deze voorstellen en de omschrijving van gemeenschappelijke indicatoren voor de kwantitatieve doelstellingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Antrag bezieht sich auf ein Strafverfahren, das Giuseppe De Michelis Di Slonghello, ein ehemaliger italienischer Diplomat, gegen Herrn Brunetta und andere eingeleitet hat und das vor dem Gericht von Florenz anhängig ist.

Het verzoek houdt verband met de strafrechtelijke procedure die Giuseppe De Michelis Di Slonghello, een voormalige Italiaanse diplomaat, heeft aangespannen tegen de heer Brunetta en anderen, voor de rechtbank van Florence.


In seiner Sitzung vom 5. November nahm des Ausschuss zur Kenntnis, dass Karl-Heinz Florenz auf sein Recht verzichtet hat, gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung zu diesem Antrag gehört zu werden, und führte eine Aussprache über die Gründe für bzw. gegen die Aufhebung der Immunität.

Op haar vergadering van 5 november 2002 vernam zij dat Karl-Heinz Florenz afzag van zijn recht overeenkomstig artikel 6, lid 3 van het Reglement te worden gehoord, en beraadslaagde zij over de redenen die vóór of tegen opheffing van de immuniteit pleiten.


(13) Auf seiner Tagung in Florenz bekräftigte der Europäische Rat die Entschlossenheit der Union, ganz entschieden gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit vorzugehen; er billigte den Grundsatz der Errichtung einer Europäischen Beobachtungsstelle.

(13) Overwegende dat de Europese Raad tijdens zijn bijeenkomst te Florence opnieuw uiting heeft gegeven aan de vaste wil van de Unie om met de grootst mogelijke vastberadenheid racisme en vreemdelingenhaat te bestrijden en het beginsel heeft goedgekeurd dat aan de oprichting van een Europees Waarnemingscentrum ten grondslag ligt;


in der Erwägung, daß der Europäische Rat von Florenz am 21. und 22. Juni 1996 die vitale Bedeutung einer verstärkten Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten im Kampf gegen die Drogen unterstrichen hat;

Overwegende dat de Europese Raad van Florence op 21 en 22 juni 1996 het vitale belang heeft benadrukt van de versterking van de samenwerking tussen de Lid-Staten voor de bestrijding van drugs;


Dieser Plan wurde im Rahmen der Maßnahmen unterbreitet, die der Europäische Rat auf seiner Tagung in Florenz, auf der die Bedingungen für eine schrittweise Aufhebung des Embargos gegen das Vereinigte Königreich festgelegt wurden, beschlossen hat.

De indiening van dit plan geschiedt in het kader van de procedure die is bepaald door de Europese Raad van Florence, die de voorwaarden voor een geleidelijke opheffing van het tegen het Verenigd Koninkrijk ingestelde embargo heeft vastgesteld.


w