Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " europäischen wäldern auswirken wird " (Duits → Nederlands) :

4. stellt fest, dass sich der Klimawandel unterschiedlich auf unterschiedliche Arten von europäischen Wäldern auswirken wird und dass die Anpassungs- und Eindämmungsstrategien deshalb auf regionaler oder lokaler Ebene ausgearbeitet werden müssen, jedoch immer dann, wenn ein gemeinschaftliches Vorgehen einen eindeutigen zusätzlichen Nutzen mit sich bringt, auf EU-Ebene koordiniert werden könnten; ist der Ansicht, dass diese Strategien den verschiedenen regionalen Gegebenheiten für die Forstwirtschaft Rechnung tragen müssen, und dass dabei insbesondere die unterschiedlichen Möglichkeiten und Bedrohungen der Waldlebensraumtypen in Nord- un ...[+++]

4. merkt op dat de klimaatverandering uiteenlopende repercussies zal hebben voor de verschillende typen bossen in Europa, hetgeen betekent dat de aanpassingsstrategieën op regionaal of lokaal niveau moeten worden uitgestippeld, maar dat, waar communautaire actie een duidelijke toegevoegde waarde heeft, deze maatregelen op EU-niveau moeten worden gecoördineerd; in het kader van deze strategieën moet zo veel mogelijk aandacht worden besteed aan de uiteenlopende regionale omstandigheden voor de bosbouw en met name moet rekening worden gehouden met de uiteenlopende kansen en gevaren voor het bosmilieu in Noord- en Zuid-Europa;


I. in der Erwägung, dass sich der für den europäischen Bankensektor vorgesehene Einheitliche Aufsichtsmechanismus – unabhängig davon, welcher institutionelle Rahmen gewählt wird – auf den Haushalt der bestehenden europäischen Aufsichtsbehörden auswirken wird;

I. overwegende dat het voor de Europese banksector in het vooruitzicht gestelde algemeen toezichtmechanisme, ongeacht de gekozen institutionele optie, budgettaire gevolgen zal hebben voor de bestaande Europese toezichthoudende autoriteiten;


§ 2 - Ein Einspruch ist zulässig, wenn er die Elemente enthält, die darauf hindeuten, dass: 1° die Bezeichnung, deren Eintragung beantragt wird, eine Gattungsbezeichnung ist oder; 2° für einen Antrag betreffend ein Agrarerzeugnis oder Lebensmittel: a) die in Artikel 5 oder in Artikel 7 § 1 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 erwähnten Bedingungen nicht erfüllt sind oder; b) die Eintragung der vorgeschlagenen Bezeichnung gegen Artikel 6 § 2, 3 oder 4 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 verstößt oder; c) sich die Eintragung der vorgeschlagenen Bezeichnung nachteilig auf das Bestehen einer ganz oder teilweise gleichlautenden Bezeichnung oder ...[+++]

1° dat de naam waarvoor registratie wordt aangevraagd, een soortnaam is of; 2° voor een aanvraag voor een landbouwproduct of een voedingsmiddel : a) dat de in artikel 5 of in artikel 7, § 1, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 bedoelde voorwaarden niet vervuld zijn; b) dat de registratie van de voorgestelde naam strijdig zou zijn met artikel 6, § 2,3 of 4 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 of; c) dat de registratie van de voorgestelde naam schade zou toebrengen aan het bestaan van een geheel of gedeeltelijk identieke naam of van een merk, of aan het bestaan van producten die, te rekenen vanaf de in artikel 50, § 2, onder a), van Verord ...[+++]


Vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte wird anerkannt, dass, obwohl der Begriff « Gericht » im Sinne von Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention sich nicht auf den Untersuchungsrichter erstreckt, da dieser sich nicht zur Stichhaltigkeit einer « strafrechtlichen Anklage » zu äußern hat, die von ihm vorgenommenen Handlungen sich unmittelbar und unvermeidlich auf das Führen und demzufolge auf die faire Beschaffenheit des weiteren Verfahrens - einschließlich des eigentlichen Prozesses - auswirken.

Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens erkent dat, hoewel het begrip « rechterlijke instantie » in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens zich niet uitstrekt tot de onderzoeksrechter, aangezien die laatste zich niet dient uit te spreken over de gegrondheid van een « strafvervolging », de handelingen die hij stelt, rechtstreeks en onvermijdelijk een invloed hebben op het voeren en, bijgevolg, op de billijkheid van de verdere procedure, met inbegrip van het eigenlijke proces.


(4) Ist die Schutzmaßnahme in einem Urteil im Sinne des Artikels 2 des Rahmenbeschlusses 2008/947/JI enthalten, das einem anderen Mitgliedstaat übermittelt worden ist oder nach dem Erlass einer Europäischen Schutzanordnung übermittelt wird, und hat die zuständige Behörde des überwachenden Staates nach Artikel 14 jenes Rahmenbeschlusses weitere Entscheidungen getroffen, die sich auf die in der Schutzmaßnahme enthaltenen Verpflichtungen oder Anweisungen auswirken, so wird die Europä ...[+++]

4. Indien de beschermingsmaatregel vervat is in een vonnis in de zin van artikel 2 van Kaderbesluit 2008/947/JBZ dat aan een andere lidstaat is of wordt toegezonden na de uitvaardiging van het Europees beschermingsbevel, en de bevoegde autoriteit van de toezichtsstaat overeenkomstig artikel 14 van dat kaderbesluit, een vervolgbeslissing heeft genomen die gevolgen heeft voor de in de beschermingsmaatregel vervatte verplichtingen of instructies, wordt het Europees beschermingsbevel door de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat onverwijld verlengd, herzien, gewijzigd of ingetrokken.


Hans Winkler, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident! Ich möchte in Beantwortung dieser Frage sagen, dass es wahrscheinlich jetzt nicht klug wäre, vorwegzunehmen, wie sich ein allfälliger Ausgang eines möglichen Referendums – wir wissen noch nicht einmal, unter welchen Bedingungen ein solches stattfinden wird – auf das Verhältnis zwischen Serbien und Montenegro bzw. zwischen einem allfälligen neuen Staat Montenegro und der Europäischen Union auswirken wird .

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik zou op deze vraag willen antwoorden dat het me niet verstandig lijkt nu al vooruit te lopen op de invloed die de uitkomst van een mogelijk referendum - we weten nog niet eens onder welke voorwaarden dat gehouden wordt - kan hebben op de verhouding tussen Servië en Montenegro, dan wel tussen een eventuele nieuwe staat Montenegro en de Europese Unie.


Hans Winkler, amtierender Ratspräsident . Herr Präsident! Ich möchte in Beantwortung dieser Frage sagen, dass es wahrscheinlich jetzt nicht klug wäre, vorwegzunehmen, wie sich ein allfälliger Ausgang eines möglichen Referendums – wir wissen noch nicht einmal, unter welchen Bedingungen ein solches stattfinden wird – auf das Verhältnis zwischen Serbien und Montenegro bzw. zwischen einem allfälligen neuen Staat Montenegro und der Europäischen Union auswirken wird .

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik zou op deze vraag willen antwoorden dat het me niet verstandig lijkt nu al vooruit te lopen op de invloed die de uitkomst van een mogelijk referendum - we weten nog niet eens onder welke voorwaarden dat gehouden wordt - kan hebben op de verhouding tussen Servië en Montenegro, dan wel tussen een eventuele nieuwe staat Montenegro en de Europese Unie.


154. nimmt den Standpunkt ein, dass der Inhalt dieser Entschließung sich nicht restriktiv auf die (künftige) Auslegung und Entwicklung der Rechte, Freiheiten und Grundsätze für die Bürger in der Europäischen Union auswirken wird, wie diese in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union festgelegt sind;

154. stelt zich op het standpunt dat de inhoud van deze resolutie geen beperkende werking zal hebben op de (toekomstige) uitleg en ontwikkeling van de rechten, vrijheden en beginselen voor de burgers binnen de Europese Unie, zoals die in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie zijn vervat;


Aufgrund der Anreizlage ist davon auszugehen, dass die Industrie erhebliche zusätzliche Anstrengungen machen wird, sowohl in den Prozessen als auch bei den Maschinen (elektrische Motoren, Kompressoren, .). Neben europäischen und nationalen Rechtsvorschriften, die sich auf dem Energieverbrauch der Industrie stark auswirken, wird die Industrie selbst zusätzliche Maßnahmen ergreifen müssen, um die Grenzwerte für Treibhausgasemissionen ...[+++]

Verwacht wordt dat zij om economische redenen nog belangrijke extra verbeteringen zal bereiken bij de door haar gebruikte procédés en machines (elektromotoren, compressors, enz.). De Europese en nationale wetgeving heeft consequenties voor het energieverbruik van de industrie en in dit verband moet de industrie zelf de nodige maatregelen treffen om zich te houden aan de grenzen voor de uitstoot van broeikasgassen die worden opgelegd door het nationale toewijzingsplan, als bedoeld in de richtlijn inzake de emissiehandel.


Die Entwicklung der Informationsgesellschaft und der Breitbandkommunikation wird sich auf das Leben aller Bürger der Europäischen Union auswirken, da insbesondere der Zugang zu Wissen und neue Formen des Wissenserwerbs gefördert werden und somit die Nachfrage nach neuen Inhalten, Anwendungen und Diensten steigen wird.

De ontwikkeling van de informatiemaatschappij en de opkomst van breedband zullen gevolgen hebben voor het leven van elke burger in de Europese Unie, onder meer omdat zij de toegankelijkheid van kennis en nieuwe vormen van kennisverwerving stimuleren, waardoor de vraag naar nieuwe inhoud, toepassingen en diensten stijgt.


w