14. schlägt unter Berücksichtigung der Tatsache, dass es keine gesonderte Haushaltslinie für den Fremdenverkehr gibt, vor, die durch den europäischen Struktur- und Inv
estitionsfonds, das Programm COSME sowie durch die Pilotprojekte und die vorbe
reitenden Maßnahmen gebotenen Möglichkeiten weiterhin voll auszuschöpfen, um die Attraktivität des „alten Kontinents“ für die Reisenden zu konsolidieren; he
bt hervor, dass auf diesem Gebiet eine wirksam ...[+++]e übergreifende Abstimmung zwischen den zahlreichen Strategien und betroffenen EU-Fonds unerlässlich ist, wobei auch öffentlich-private Partnerschaften (ÖPP) Berücksichtigung finden sollten; 14. wijst erop dat er geen rechtstreekse begrotingslijn voor toerisme is en beveelt daarom aan de door de Europese structuur- en investe
ringsfondsen en het COSME-programma en de proefprojecten en vo
orbereidende acties geboden mogelijkheden ten volle te blijven benutten om te trachten de aantrekkelijkheid van het "oude continent" voor reizigers te vergroten; benadrukt dat doeltreffende grensoverschrijdende samenwerking tussen de talrijke betrokken beleidslijnen en EU-fondsen op dit gebied cruciaal is, en e
r eveneens ...[+++] rekening dient te worden gehouden met publiek-private partnerschappen (PPP’s);