Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « corte » (Allemand → Néerlandais) :

Der Gerichtshof der Europäischen Union ist für die Beantwortung der von der Corte dei conti, sezione giurisdizionale per la Regione Puglia (Italien), mit Entscheidung vom 28. April 2014 vorgelegten Fragen (Rechtssache C 246/14) offensichtlich unzuständig.

Het Hof van Justitie van de Europese Unie is kennelijk onbevoegd om de door de Corte dei conti, sezione giurisdizionale per la Regione Puglia (Italië), bij beslissing van 28 april 2014 (zaak C-246/14) gestelde vragen te beantwoorden.


Corte dei Conti — Sezione Giurisdizionale Per la Regione Puglia

Corte dei Conti — Sezione Giurisdizionale Per la Regione Puglia


Klägerin: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanien) (Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte E. Seijo Veiguela und J. L. Rivas Zurdo)

Verzoekende partij: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanje) (vertegenwoordigers: E. Seijo Veiguela en J. L. Rivas Zurdo, advocaten)


Entwicklungszusammenarbeit mit Lateinamerika Bericht: Ricardo Cortés Lastra (A7-0159/2012) Bericht über eine neue Entwicklungszusammenarbeit der Europäischen Union mit Lateinamerika [2011/2286(INI)] Entwicklungsausschuss

Ontwikkelingssamenwerking met Latijns-Amerika Verslag: Ricardo Cortés Lastra (A7-0159/2012) Verslag over de vaststelling van een nieuwe ontwikkelingssamenwerking met Latijns-Amerika [2011/2286(INI)] Commissie ontwikkelingssamenwerking


17. ist der Auffassung, dass zur Umsetzung eines Verkehrsbinnenmarktes und zur Erhöhung der Rechtssicherheit für Fahrer und Unternehmen das Verständnis der Anwendung der Sozialvorschriften angeglichen werden sollte; fordert die Kommission vor diesem Hintergrund auf, in Zusammenarbeit mit Corte, Tispol und Euro Contrôle Route Vorschläge vorzulegen, um der diskriminierenden Anwendung der Sozialvorschriften im Straßenverkehr ein Ende zu setzen; weist in diesem Zusammenhang auf die Notwendigkeit einer gemeinsamen, artikelweisen Auslegung der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 561/2006 sowie der Verordnung (EWG) Nr. 3821/85 hin;

17. is van oordeel dat, ter verwezenlijking van een interne vervoermarkt en ter vergroting van de rechtszekerheid van chauffeurs en ondernemers, de interpretatie van de handhaving van de sociale wetgeving dient te worden geharmoniseerd; roept de Europese Commissie in deze context op, in samenwerking met Corte, Tispol en Euro Contrôle Route, met voorstellen te komen om een einde te maken aan de discriminerende handhaving van de sociale wetgeving in het wegvervoer; wijst in dit verband op de noodzaak van een gemeenschappelijke, artikelsgewijze handhavinginterpretatie van Verordening (EG) nr. 561/2006 en Verordening (EEG) nr. 3821/85;


17. ist der Auffassung, dass zur Umsetzung eines Verkehrsbinnenmarktes und zur Erhöhung der Rechtssicherheit für Fahrer und Unternehmen das Verständnis der Anwendung der Sozialvorschriften angeglichen werden sollte; fordert die Kommission vor diesem Hintergrund auf, in Zusammenarbeit mit Corte, Tispol und Euro Contrôle Route Vorschläge vorzulegen, um der diskriminierenden Anwendung der Sozialvorschriften im Straßenverkehr ein Ende zu setzen; weist in diesem Zusammenhang auf die Notwendigkeit einer gemeinsamen, artikelweisen Auslegung der Anwendung der Verordnung Nr. 581/2006 sowie der Richtlinie 3821/85/EG hin;

17. is van oordeel dat, ter verwezenlijking van een interne vervoermarkt en ter vergroting van de rechtszekerheid van chauffeurs en ondernemers, de interpretatie van de handhaving van de sociale wetgeving dient te worden geharmoniseerd; roept de Europese Commissie in deze context op, in samenwerking met Corte, Tispol en Euro Contrôle Route, met voorstellen te komen om een einde te maken aan de discriminerende handhaving van de sociale wetgeving in het wegvervoer; wijst in dit verband op de noodzaak van een gemeenschappelijke, artikelsgewijze handhavinginterpretatie van Verordening (EG) nr. 581/2006 en Richtlijn 3821/85/EG;


Conformandosi alla giurisprudenza della Corte, gli emendamenti 4, 7 e 8 sono il frutto di una rigorosa interpretazione del Trattato sull'Unione europea, che non prevede la c.d. Comitologia per le materie disciplinate dal Titolo VI, né autorizza la creazione di basi giuridiche secondarie al di fuori dei casi disciplinati dai Trattati.

Overeenkomstig de rechtspraak van het Hof zijn de amendementen 4, 9 en 10 het resultaat van een strikte uitlegging van het EU-Verdrag, dat niet voorziet in de zogenaamde comitologieprocedure voor onderwerpen die worden geregeld door Titel VI en niet toestaat dat secundaire rechtsbronnen worden gecreëerd buiten datgene wat door de verdragen wordt geregeld.


– den Präsidenten der Regionalregierung von Valencia und die zuständigen Minister, den Präsidenten des Parlaments von Valencia (Cortes Valencianas) und die Fraktionsvorsitzenden, den valencianischen Bürgerbeauftragten (Sindíc de Greuges) und den nationalen Bürgerbeauftragten (Defensor del Pueblo), hohe Beamte der Regierung in Madrid und Valencia, die Vereinigung der Bürgermeister der Region Valencia, Vertreter des Bausektors und Bauträger, die Botschafter der Mitgliedstaaten und zahlreiche andere Beteiligte,

- de president van de regionale regering van Valencia, de verantwoordelijke ministers, de voorzitter van het parlement van Valencia (Cortes Valencianas), de fractieleiders, de ombudsman van Valencia (Sindic de Greuges), de nationale ombudsman (Defensor del Pueblo), hooggeplaatste functionarissen van de regeringen in Madrid en Valencia, de vereniging van burgemeesters in de regio Valencia, vertegenwoordigers van de bouwsector en projectontwikkelaars, de ambassadeurs van de lidstaten en vele andere belanghebbenden,


In neun Urteilen Nrn. 105. 389, 105.395, 105.392, 105.398, 105.390, 105.393, 105.394, 105.388 und 105.391 vom 5. April 2002 in Sachen J.-M. Rocks und A. Massin, S. Debras und anderer, F. De Corte, M. Wilen, L. Doyen, J.-P.

Bij negen arresten nrs. 105.389, 105.395, 105.392, 105.398, 105.390, 105.393, 105.394, 105.388 en 105.391 van 5 april 2002 in zake respectievelijk J.-M. Rocks en A. Massin, S. Debras en anderen, F. De Corte, M. Wilen, L. Doyen, J.-P.


In neun Urteilen Nrn. 105. 389, 105.395, 105.392, 105.398, 105.390, 105.393, 105.394, 105.388 und 105.391 vom 5. April 2002 in Sachen J.-M. Rocks und A. Massin, S. Debras und anderer, F. De Corte, M. Wilen, L. Doyen, J.-P.

Bij negen arresten nrs. 105.389, 105.395, 105.392, 105.398, 105.390, 105.393, 105.394, 105.388 en 105.391 van 5 april 2002 in zake J.-M. Rocks en A. Massin, S. Debras en anderen, F. De Corte, M. Wilen, L. Doyen, J.-P.




D'autres ont cherché : von der corte     corte     zusammenarbeit mit corte     giurisprudenza della corte      corte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' corte' ->

Date index: 2021-04-01
w