Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " denen viele ihr gesamtes leben " (Duits → Nederlands) :

Für die Einzelnen wirkt sich der Schulabbruch auf ihr gesamtes Leben aus und verringert ihre Chancen, auf sozialer, kultureller und wirtschaftlicher Ebene an der Gesellschaft teilzuhaben.

Op individueel niveau ondervinden mensen hun gehele leven de negatieve gevolgen van voortijdige schooluitval en worden hun kansen om deel te nemen aan het sociale, culturele en economische leven hierdoor verkleind.


Es geht darum, allen Menschen Zugangsmöglichkeiten und Chancen über ihr gesamtes Leben hinweg zu bieten.

Het gaat erom dat iedereen zijn leven lang kansen en mogelijkheden krijgt.


Rund 300 000 Menschen in Lettland, von denen viele ihr gesamtes Leben in Lettland gelebt haben, wurden ihrer zivilen Grundrechte beraubt.

Van zo'n 300 000 mensen in Letland, van wie velen al hun hele leven in Letland wonen, zijn de fundamentele burgerrechten afgenomen.


Die EU, ihre Organe und ihr gesamter Rechtsbestand stehen im Dienst der Bürgerinnen und Bürger und der Unternehmen, für die dies in ihrem täglichen Leben und bei ihren Tätigkeiten deutlich zu erkennen sein muss.

De EU, haar instellingen en haar rechtscorpus moeten ten dienste staan van burgers en ondernemingen, die dat in hun dagelijks leven en bij hun dagelijkse activiteiten moeten kunnen vaststellen.


Für Ärzte, die keine Weigerung, den Vereinbarungen beizutreten, notifiziert haben, wird von Amts wird davon ausgegangen, dass sie diesen Vereinbarungen für ihre gesamte berufliche Tätigkeit beigetreten sind, außer wenn sie der zuständigen Kommission die Bedingungen in Bezug auf Zeit und Ort, unter denen sie die darin festgesetzt ...[+++]

De geneesheren die geen weigering tot toetreding tot de akkoorden betekend hebben, worden van rechtswege geacht tot die akkoorden te zijn toegetreden voor hun volledige beroepsactiviteit, behoudens indien zij aan de bevoegde Commissie de voorwaarden inzake tijd en plaats, waaronder zij de daarin vastgestelde honorariumbedragen niet zullen toepassen, hebben gemeld.


K. in der Erwägung, dass eine umfassende, altersangemessene, faktengestützte, wissenschaftlich fundierte und unvoreingenommene Sexualerziehung sowie qualitativ hochwertige Dienstleistungen im Bereich der Familienplanung und der Zugang zu Verhütungsmitteln zur Vermeidung unbeabsichtigter und unerwünschter Schwangerschaften, zu einer Verringerung der Notwendigkeit von Schwangerschaftsabbrüchen und zur Prävention von HIV und anderen sexuell übertragbaren Krankheiten beitragen; in der Erwägung, dass eine Unterrichtung junger Menschen dahingehend, dass sie Verantwortung für ihre eigene sexuelle und reprod ...[+++]

K. overwegende dat uitgebreide, op de leeftijd afgestemde, empirisch onderbouwde, wetenschappelijk correcte en oordeelloze seksuele voorlichting, hoogstaande gezinsplanningsdiensten en toegang tot voorbehoedsmiddelen onbedoelde en ongewenste zwangerschappen helpen voorkomen, de behoefte aan abortus doen dalen en bijdragen tot de preventie van HIV en soa's; overwegende dat wanneer jongeren aangeleerd wordt verantwoordelijkheid te nemen voor hun eigen seksuele en reproductieve gezondheid, dit langdurige positieve effecten heeft die hun hele leven ...[+++]jven doorwerken en ten goede komen van de samenleving als geheel;


Ich denke, es ist recht und billig, die Regierungen und Staaten, in denen viele moldauische Bürger leben, darunter Italien, aufzufordern, dass sie die praktischen Mittel bereitstellen, damit Tausende moldauische Einwanderer ihr Wahlrecht wahrnehmen können.

Terecht wordt opgeroepen tot maximale transparantie bij het verloop van die verkiezingen om te garanderen dat de participatie zo groot mogelijk is. Volgens mij is het verder ook passend en correct de regeringen en de staten waarin veel Moldaviërs wonen, waaronder Italië, te vragen te voorzien in de praktische middelen die nodig zijn om te garanderen dat duizenden Moldavische immigranten hun stemrecht ten volle kunnen uitoefenen.


2. erkennt den Heldenmut der Rettungsdienste von New York und Washington an, insbesondere der Feuerwehrleute, von denen viele ihr Leben zur Rettung anderer geopfert haben, und würdigt den selbstlosen Mut der Passagiere, die die Kidnapper des vierten Flugzeugs überwältigten und dabei ihr eigenes Leben ließen, dadurch jedoch zahlreiche andere Menschenleben retteten;

2. spreekt zijn bewondering uit voor het heldhaftig optreden van de hulpdiensten van New York en Washington, met name van de brandweerlieden van wie velen hun leven gaven om dat van anderen te redden, en looft de onzelfzuchtige moed van de passagiers die de kapers van het vierde vliegtuig overmeesterden en daarbij het leven lieten, maar ontelbare anderen het leven redden;


2. anerkennt den Heldenmut der Rettungsdienste von New York und Washington, insbesondere der Feuerwehrleute, von denen viele ihr Leben zur Rettung anderer geopfert haben, und würdigt den selbstlosen Mut der Passagiere, die die Kidnapper des vierten Flugzeugs überwältigten und dabei ihr eigenes Leben ließen, dadurch jedoch zahlreiche andere Menschenleben retteten; äußert darüber hinaus seine tiefempfundene Anteilnahme gegenüber den Angehörigen der Opfer;

2. spreekt zijn bewondering uit voor het heldhaftig optreden van de nooddiensten van New York en Washington, met name van de brandweerlieden, waarvan velen hun leven gaven om dat van anderen te redden, en looft de onzelfzuchtige moed van de passagiers die de kapers van het vierde vliegtuig overmeesterden en daarbij het leven lieten, maar ontelbare anderen het leven redden; betuigt de familieleden van de slachtoffers zijn oprechte deelneming;


Gegen Unionsbürger, die sich viele Jahre im Hoheitsgebiet des Aufnahmemitgliedstaats aufgehalten haben, insbesondere in Fällen, in denen sie dort geboren sind und dort ihr ganzes Leben lang ihren Aufenthalt gehabt haben, sollte nur unter außergewöhnlichen Umständen aus zwingenden Gründen der öffentlichen Sicherheit eine Ausweisung verfügt werden.

Verwijderingsmaatregelen tegen personen die vele jaren op het grondgebied van het gastland hebben verbleven, in het bijzonder wanneer zij daar geboren zijn en er hun hele leven hebben gewoond, zouden slechts onder uitzonderlijke omstandigheden mogen worden genomen, namelijk indien er dwingende redenen van openbare veiligheid in het spel zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' denen viele ihr gesamtes leben' ->

Date index: 2021-02-01
w