Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " verschiedenen fraktionen geteilt wurde " (Duits → Nederlands) :

Vor diesem Hintergrund hat Präsident Juncker in seiner Rede zur Lage der Union im September 2015 erklärt, dass die Mitgliedstaaten ihre Unterstützungsmaßnahmen, ihre Integrations- und Eingliederungspolitik überdenken müssen, und kündigte an, dass die Kommission prüfen würde, wie diese Bemühungen durch EU-Mittel unterstützt werden könnten. Die Dienststellen der Kommission haben diesbezüglich eine Analyse der verschiedenen Fonds in geteilter Mittelverwaltung zur Unterstützung der Integration sowie zur Rolle, die int ...[+++]

Het is tegen deze achtergrond dat voorzitter Juncker in zijn toespraak over de staat van de Unie in september 2015 zei dat de lidstaten hun steun-, integratie en inclusiebeleid nog eens onder de loep moesten nemen en dat de Commissie zou nagaan hoe de EU-fondsen deze inspanningen zouden kunnen ondersteunen. De diensten van de Commissie hebben inmiddels onderzocht hoe de verschillende fondsen onder gedeeld beheer kunnen worden ingezet ten behoeve van integratie en welke rol internationale instellingen zouden kunnen spelen.


– (PT) Ich stimme diesem Entschließungsantrag insgesamt zu, der das Abkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) betrifft, welches nach monatelangen Aussprachen und Bemühungen, eine Kompromisslösung zwischen den verschiedenen Fraktionen zu finden, angenommen wurde, obwohl der Kompromiss leider nicht erreicht wurde.

– (PT) Ik ben het over het geheel genomen eens met de ontwerpresolutie, die betrekking heeft op de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA) en die is aangenomen na lange maanden van debat en pogingen om een compromisoplossing tussen de verschillende fracties te vinden, wat helaas niet is gelukt.


Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE). – Herr Präsident! Herr Kollege Swoboda! Es stimmt, dass jetzt nur ein Tag zur Verfügung steht. Der Grund ist: Seitdem Anna Politkowskaja ermordet wurde, beantragen wir das, und es wurde von verschiedenen Fraktionen blockiert.

Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE). - (DE) Mijnheer de Voorzitter, collega Swoboda, het klopt dat we maar één dag hebben.


Ich muß hinzufügen, daß diese Meinung von den verschiedenen Fraktionen geteilt wurde.

Ik moet hieraan toevoegen dat de verschillende fracties er dezelfde mening op na houden.


Dies ist ein Kompromißantrag, der zwischen den Fraktionen ausgehandelt und dann natürlich gestern abend von den verschiedenen Fraktionen geprüft wurde.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, de fracties hebben over dit compromisamendement onderhandeld en ze hebben het gisteravond natuurlijk allemaal bestudeerd.


Die vereinten Anstrengungen der verschiedenen Fraktionen im Ausschuss zeigen, dass die gemeinsame Diplomatie eine Sorge ist, die von allen geteilt wird.

De gezamenlijke krachtsinspanning van verschillende fracties in de commissie toont aan dat de gemeenschappelijke diplomatie een ieders zorg is.


Die Besorgnis der dänischen Delegation, daß die Ausarbeitung von Normen in der EU, insbesondere im Umweltbereich, ohne die Mitwirkung von nichtstaatlichen Umweltorganisationen stattfinden könnte, wurde von verschiedenen Delegationen geteilt, die die Kommission ersuchten, sich um angemessene Finanzmittel zu bemühen.

De vrees van de Deense delegatie dat het EU-standaardiseringsproces, met name wat de milieuproblematiek betreft, wellicht plaatsvindt zonder dat daaraan door niet-gouvernementele milieuorganisaties wordt deelgenomen, werd door verschillende delegaties gedeeld. Zij verzochten de Commissie om uit te zien naar adequate financiële middelen.


Die Analyse der Kommission bezüglich der Türkei wurde vom Rat allgemein geteilt. Er stellte fest, daß die Türkei besondere Anstrengungen unternehmen muß, um im Einklang mit den Kopenhagener Kriterien und den einschlägigen auf den verschiedenen Tagungen des Europäischen Rates verabschiedeten Schlußfolgerungen für rechtsstaatliche Verhältnisse im Rahmen einer demokratischen Gesellschaft zu sorgen.

De analyse van de Commissie aangaande Turkije wordt gedeeld door de Raad, die erop wijst dat Turkije bijzondere inspanningen moet leveren om de rechtsstaat te bewerkstelligen in een democratische samenleving, in overeenstemming met de criteria van Kopenhagen en met de relevante conclusies van de Europese Raden; hij bena- drukt ook het belang van een verdere ontwikkeling van de betrekkingen met dit land op een stevige en zich gestaag ontwikkelende basis.


w