Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « eu-bürgern anvertrauten gelder » (Allemand → Néerlandais) :

Der Schutz der Finanzinstrumente und Gelder von Kunden ist wichtiger Bestandteil dieser Regelung, wobei Wertpapierfirmen verpflichtet sind, angemessene Vorkehrungen zum Schutz des Eigentums und der Rechte von Anlegern in Bezug auf die einer Wertpapierfirma anvertrauten Wertpapiere und Gelder zu treffen.

De bescherming van financiële instrumenten en geldmiddelen van cliënten is een belangrijk onderdeel van deze regeling voor zover beleggingsondernemingen de verplichting hebben passende regelingen te treffen om de eigendomsrechten en rechten van de belegger te vrijwaren met betrekking tot de effecten en de geldmiddelen die aan een beleggingsonderneming zijn toevertrouwd.


9. erkennt die historische und konstruktive Rolle der Schwerpunktlegung der DAS-Übungen auf die Recht- und Ordnungsmäßigkeit als Beleg dafür an, dass die EU-Mittel im Einklang mit den Entscheidungen des Parlaments in seiner Funktion als Gesetzgeber und Haushaltsbehörde verwendet wurden; unterstreicht jedoch, dass der Hof zum gegenwärtigen Zeitpunkt und in der Zukunft mehr Ressourcen bereitstellen sollte, um zu überprüfen, ob bei dem Gebrauch der der Kommission anvertrauten öffentlichen Gelder Sparsamkeit, Wirtschaftlichkeit und Wirksamkeit erzielt wurden; ist der Auffassung, dass die in den Sonderberichten gewonnen ...[+++]

9. wijst op de historische, constructieve rol van de DAS-procedure waarbij wettigheid en regelmatigheid nuttige indicatoren zijn voor goede financiële praktijken en beheersprestaties op alle niveaus van de EU-uitgaven en wordt aangetoond op welke manier EU-middelen zijn gebruikt overeenkomstig de beslissingen van het Parlement, dat optreedt als wetgever en begrotingsautoriteit; benadrukt echter dat de Rekenkamer momenteel en in de toekomst meer middelen moet besteden aan het onderzoeken van de vraag of de Commissie de aan haar toevertrouwde middelen op zuinige, doeltreffende en efficiënte wijze heeft besteed; wijst erop dat de bevindingen in de ...[+++]


« Den Mandatsträgern ist nämlich wieder die Fähigkeit zu bieten, sich uneingeschränkt den ihnen anvertrauten Aufgaben zu widmen, und dies in einem Klima des wiedergefundenen Vertrauens zwischen ihnen und den Bürgern » (ebenda, Nrn. 216-3 und 217-3, S. 3).

« Immers, de mandatarissen dienen in staat te worden gesteld zich ten volle te wijden aan de opdrachten die aan hen zijn toevertrouwd, in een klimaat van hervonden vertrouwen tussen die laatsten en de burger » (ibid., nrs. 216-3 en 217-3, p. 3).


In einer Mitteilung von November 2005 hatte die Kommission mehr Transparenz darüber gefordert, wie die EU ihren Aufgaben nachkommt und die ihr von den EU-Bürgern anvertrauten Gelder verwaltet.

Dit initiatief volgt op een mededeling van november 2005, die opriep tot meer openheid over de wijze waarop de EU omgaat met haar verantwoordelijkheden en met de gelden die haar door de Europese burgers worden toevertrouwd.


Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit kommentierte: „Die Kommission und die Mitgliedstaaten haben sich intensiv darum bemüht sicherzustellen, dass Steuergelder wirtschaftlich eingesetzt werden und EU‑Gelder den europäischen Bürgern zugute kommen.

Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen, zei: "De Commissie heeft er samen met de lidstaten hard aan gewerkt om ervoor te zorgen dat het geld van de belastingbetaler efficiënt wordt besteed en dat EU-geld in het belang van de Europese burger wordt gebruikt.


Das Europäische Parlament ist natürlich kein Immobilienspekulant, aber es bemüht sich, ein guter Verwalter der ihm anvertrauten Gelder zu sein.

Laat duidelijk zijn dat het Europees Parlement geen onroerendgoedspeculant is, maar tracht een goed beheerder te zijn van de middelen die hem zijn toevertrouwd.


C. in der Erwägung, dass das Parlament in seiner Entschließung vom 24. April 2007 zur Entlastung für das Haushaltsjahr 2005 vorgeschlagen hat, dass jeder Mitgliedstaat in der Lage sein muss, entweder durch eine einzige nationale Verwaltungserklärung oder in Form von mehreren Erklärungen innerhalb eines nationalen Rahmens Verantwortung für die Verwaltung der ihm anvertrauten EU-Gelder zu übernehmen,

C. overwegende dat het in zijn resolutie van 24 april 2007 over de kwijting voor het begrotingsjaar 2005 heeft voorgesteld dat elke lidstaat in staat moet zijn verantwoordelijkheid op te nemen voor het beheer van de EU-middelen die hij heeft ontvangen, hetzij via één nationale beheersverklaring of in de vorm van diverse verklaringen binnen een nationaal kader,


Der Bericht stellt fest, dass 80 % der Gemeinschaftsausgaben im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung von den Mitgliedstaaten verwaltet werden und dass bei der gegenwärtigen Organisationsform jeder Mitgliedstaat in der Lage sein muss, die Verantwortung für die Verwaltung der ihm anvertrauten EU-Gelder zu übernehmen.

Het verslag wijst erop dat tachtig procent van de uitgaven van de Gemeenschap door de lidstaten onder de noemer “gedeeld beheer” wordt gedaan en dat elke lidstaat in staat moet zijn verantwoordelijkheid te nemen voor het beheren van de EU-gelden die hij ontvangt.


C. in der Erwägung, dass das Parlament in seiner Entschließung vom 24. April 2007 zur Entlastung für das Haushaltsjahr 2005 vorgeschlagen hat, dass jeder Mitgliedstaat in der Lage sein muss, entweder durch eine einzige nationale Verwaltungserklärung oder in Form von mehreren Erklärungen innerhalb eines nationalen Rahmens Verantwortung für die Verwaltung der ihm anvertrauten EU-Gelder zu übernehmen,

C. overwegende dat het in zijn resoluties van 24 april 2007 over de kwijting voor het begrotingsjaar 2005 heeft voorgesteld dat elke lidstaat in staat moet zijn verantwoordelijkheid op te nemen voor het beheer van de EU-middelen die hij heeft ontvangen, hetzij via één nationale beheersverklaring of in de vorm van diverse verklaringen binnen een nationaal kader,


1. « Verstösst Artikel 51 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er den Konkursverwaltern bei sonstiger Sanktion der Berechnung von Verzugszinsen die Verpflichtung auferlegt, die Gelder von vorgenommenen Verkäufen und Betreibungen bei der Hinterlegungs- und Konsignationskasse einzuzahlen, während andere Personen, die veranlasst werden, Gelder von Drittpersonen mit der Sorgfalt eines guten Familienvaters zu verwalten, wie die Notare (u.a. Artikel 34 des Gesetzes vom 6. März 1803), die Vormunde von Minderjährigen (Artikel 407 § 1 Nr. 4 des Zivilgesetzbuches), die Vormunde von Personen, dene ...[+++]

1. « Schendt artikel 51 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de curatoren de verplichting oplegt, onder sanctie van de aanrekening van verwijlintresten, om de gelden afkomstig van verkopen en inning van vorderingen te storten bij de Deposito- en Consignatiekas, daar waar andere personen die geroepen zijn om gelden van derden te beheren als een goed huisvader, zoals de notarissen (onder andere artikel 34 van de wet van 6 maart 1803), de voogden van minderjarigen (artikel 407, § 1, 4°, van het Burgerlijk Wetboek), de voogden van in staat van verlengde minderjarigheid verklaarde pers ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' eu-bürgern anvertrauten gelder' ->

Date index: 2021-01-23
w