Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " 9 april 1930 internierten " (Duits → Nederlands) :

Artikel 1 des Gesetzes vom 25. Juli 1893 « über die Berufungserklärungen von inhaftierten oder internierten Personen » bestimmte vor seiner Abänderung durch Artikel 46 des Gesetzes vom 14. Februar 2014 « über das Verfahren vor dem Kassationshof in Strafsachen »: « In Zentralgefängnissen, Sicherungsanstalten, Untersuchungshaftanstalten und in per Gesetz vom 9. April 1930 über den Schutz der Gesellschaft vorgesehenen Einrichtungen, in Arbeitshäusern, Zufluchtsheimen und staatlichen Wohlfahrtseinrichtungen geben d ...[+++]

Artikel 1 van de wet van 25 juli 1893 « betreffende de aanteekening van beroep of van voorziening in cassatie van gevangenzittende of geïnterneerde personen », bepaalde, vóór de wijziging ervan bij artikel 46 van de wet van 14 februari 2014 « met betrekking tot de rechtspleging voor het Hof van Cassatie in strafzaken » : « In de centrale gevangenissen, de huizen van verzekering, de huizen van arrest en de inrichtingen voorzien bij de wet van 9 April 1930, tot bescherming der maatschappij, de bedelaarsgestichten, de toevluchtshuizen en de Rijksweldadigheidsgestichten, worden door de personen die er in opgesloten of ge ...[+++]


Ursprünglich entfielen die Unterhaltskosten aufgrund des vorerwähnten Gesetzes vom 9. April 1930 vollständig auf die Internierten selbst oder auf die Personen, die für ihren Lebensunterhalt aufkommen mussten. Dies wurde damit begründet, dass die Internierung keine Strafe ist.

Oorspronkelijk, krachtens de voormelde wet van 9 april 1930, waren de onderhoudskosten integraal ten laste van de geïnterneerden zelf of van de personen die hun levensonderhoud verschuldigd waren.


In der Praxis würden die ministeriell internierten Personen nach Auffassung der klagenden Parteien auch nach dem Ende ihrer ursprünglichen Strafdauer interniert bleiben und dürften sie das Gefängnis nur unter den Bedingungen verlassen, die die Gesellschaftsschutzkommission festlege, während im Gesetz vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit Geistesstörung (nachstehend: Internierungsgesetz 2007), das jedoch nie in Kraft getreten sei, festgelegt worden sei, dass diese Personen nach Ablauf ihrer Freiheitsstrafe hätten f ...[+++]

In de praktijk zouden de ministerieel geïnterneerden, volgens de verzoekende partijen, ook na het einde van hun oorspronkelijke straftijd geïnterneerd blijven en zouden zij de gevangenis slechts mogen verlaten onder de voorwaarden die de commissie tot bescherming van de maatschappij bepaalt, terwijl de wet van 21 april 2007 betreffende de internering van personen met een geestesstoornis (hierna : de Interneringswet 2007), die evenwel nooit in werking is getreden, stelde dat die personen na afloop van hun vrijheidsstraf dienden te worden vrijgelaten of dat het openbaar ministe ...[+++]


Artikel 18 des Gesetzes vom 9. April 1930, ersetzt durch Artikel 1 des Gesetzes vom 1. Juli 1964 und abgeändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 10. Februar 1998 « zur Abänderung des Gesetzes vom 1. Juli 1964 zum Schutz der Gesellschaft vor Anormalen und Gewohnheitsstraftätern, um dem Rechtsanwalt des Internierten das Recht zuzuerkennen, Berufung gegen die Entscheidung der Gesellschaftsschutzkommission, die einen Antrag auf Freilassung abweist, einzureichen » sowie durch Artikel 40 des Gesetzes vom 27. Dezember 20 ...[+++]

Artikel 18 van de wet van 9 april 1930, zoals vervangen bij artikel 1 van de wet van 1 juli 1964 en zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 10 februari 1998 « tot wijziging van de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers teneinde de advocaat van de geïnterneerde het recht toe te kennen beroep in te stellen tegen de beslissing van de commissie tot bescherming van de maatschappij die een verzoek om invrijheidstelling afwijst » en bij artikel 40 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (II) bepaalt :


Dem Ministerrat zufolge beruhe der Behandlungsunterschied zwischen dem aufgrund des Gesetzes vom 9. April 1930 internierten Geistesgestörten und dem aufgrund des Gesetzes vom 26. Juni 1990 zwangsweise in eine Versorgungseinrichtung eingewiesenen Geistesgestörten auf einem objektiven Kriterium : Internierung erfolge nur, wenn der Betreffende ein Verbrechen oder ein Vergehen begangen habe, anderenfalls könne er nur aufgrund des Gesetzes vom 26. Juni 1990 seiner Freiheit beraubt werden.

Volgens de Ministerraad berust het verschil in behandeling tussen de geestesgestoorde die op grond van de wet van 9 april 1930 wordt geïnterneerd en de geestesgestoorde die op grond van de wet van 26 juni 1990 verplicht in een verzorgingsinstelling wordt opgenomen op een objectief criterium : internering gebeurt slechts wanneer de betrokkene een misdaad of wanbedrijf heeft gepleegd, zo niet kan hij enkel van zijn vrijheid worden beroofd op grond van de wet van 26 juni 1990.


« Verstösst das Gesetz vom 1. Juli 1964 zum Schutz der Gesellschaft [zu lesen ist : Gesetz vom 9. April 1930 zum Schutz der Gesellschaft gegen Anormale und Gewohnheitsverbrecher, ersetzt durch das Gesetz vom 1. Juli 1964] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem es den Internierten ein Statut auferlegt, das in vielerlei Hinsicht nachteiliger ist als das Statut der Geisteskranken, denen eine Massnahme aufgrund des Gesetzes vom 26. Juni 1990 über den Schutz der Person des Geisteskranken auferlegt wurde, ins ...[+++]

« Schendt de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij [lees : wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, zoals vervangen bij de wet van 1 juli 1964] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, voor zover zij aan de geïnterneerden een statuut oplegt dat in tal van opzichten nadeliger is dan het statuut van de geesteszieken aan wie een maatregel is opgelegd op grond van de wet van 26 juni 1990 betreffende de bescherming van de persoon van de gees ...[+++]


In der Begründung zum Gesetz vom 1. Juli 1964, das das Gesetz vom 9. April 1930 inhaltlich vollständig ersetzt hat, wird darauf hingewiesen, dass die eventuelle Einweisung eines internierten Geisteskranken in eine private psychiatrische Einrichtung Ausnahmecharakter hat und von vorübergehender Art ist (Parl. Dok., Senat, 1959-1960, Nr. 514, S. 5).

In de memorie van toelichting bij de wet van 1 juli 1964, die de wet van 9 april 1930 inhoudelijk volledig heeft vervangen, wordt erop gewezen dat de eventuele plaatsing van een geïnterneerde geesteszieke in een private psychiatrische instelling uitzonderlijk en tijdelijk is (Parl. St., Senaat, 1959-1960, nr. 514, p. 5).


Dem Hof wird die Frage gestellt, ob das durch das Gesetz vom 1. Juli 1964 ersetzte Gesetz vom 9. April 1930 zum Schutz der Gesellschaft gegen Anormale und Gewohnheitsverbrecher gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, indem es, im Gegensatz zum Gesetz vom 26. Juni 1990 über den Schutz der Person des Geisteskranken, nicht die Verpflichtung für eine private psychiatrische Einrichtung zur Aufnahme eines internierten Geisteskranken vorsieht.

Aan het Hof wordt de vraag gesteld of de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de gewoontemisdadigers, vervangen bij de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat zij, in tegenstelling tot de wet van 26 juni 1990 betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke, niet erin zou voorzien dat een private psychiatrische instelling kan worden verplicht tot het opnemen van een geïnterneerde geesteszieke.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 9 april 1930 internierten' ->

Date index: 2023-04-12
w