Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « 8 juni 2001 angenommen » (Allemand → Néerlandais) :

Wie der Gerichtshof in B.6 seines Entscheids Nr. 84/2001 vom 21. Juni 2001 und in B.4.2 seines Entscheids Nr. 125/2011 vom 7. Juli 2011 geurteilt hat, war nämlich die Regelung von Artikel 63 des Gesetzes über die Arbeitsverträge, der nur den Schutz der Arbeiter bezweckt, vom Gesetzgeber aus der Sorge um den Ausgleich eines anderen Behandlungsunterschieds eingeführt worden, nämlich desjenigen im Bereich der Kündigungsfristen, der die Angestellten bevorteilte.

Immers, zoals het Hof heeft geoordeeld in B.6 van zijn arrest nr. 84/2001 van 21 juni 2001 en in B.4.2 van zijn arrest nr. 125/2011 van 7 juli 2011, was de regeling van artikel 63 van de Arbeidsovereenkomstenwet, dat enkel de bescherming van de arbeiders beoogt, door de wetgever ingevoerd vanuit de bekommernis om een ander verschil in behandeling te compenseren, namelijk dat inzake de opzeggingstermijnen, dat de bedienden bevoordeelde.


Zur Beantwortung der dem Gerichtshof gestellten Vorabentscheidungsfrage muss man sich nicht die Frage stellen, ob der USF als ein Plan oder ein Programm im Sinne von Artikel 2 der Richtlinie 2001/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Juni 2001 über die Prüfung der Umweltauswirkungen bestimmter Pläne und Programme zu betrachten ist, und ebenfalls nicht, ob es sich in der Rechtssache vor dem vorlegenden Richter um einen Plan oder ein Programm handelt, mit dem die Nutzung eines kleinen Gebietes auf lokaler Ebene im Sin ...[+++]

Om de aan het Hof gestelde prejudiciële vraag te beantwoorden, hoeft niet de vraag te worden gesteld of de SVO moet worden beschouwd als een plan of een programma in de zin van artikel 2 van de richtlijn 2001/42/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 juni 2001 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's, noch in voorkomend geval of het in de voor de verwijzende rechter han ...[+++]


Artikel 1. Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. März 2005 zur Schaffung einer technischen Unterstützungszelle innerhalb des Wallonischen Ministeriums für Ausrüstung und Transportwesen wird durch folgende Bestimmung ersetzt: "Art. 2 - Die Bediensteten, deren Namen hierunter angeführt wird, werden zur Verfügung der durch Artikel 1 geschaffenen Zelle gestellt: - Frau Véronique Badard, Attachée, als Attachée-Juristin, in Anwendung von Artikel 4 des Dekrets vom 8. Juni 2001; - Frau Bénédicte Duquesne, Graduierte, um den in Artikel 4 des Dekrets vom 8. Juni 2001 erwähnten tech ...[+++]

Artikel 1. Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2005 tot oprichting van een cel technische bijstand binnen het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer wordt vervangen als volgt: « Art. 2. De volgende personeelsleden worden ter beschikking gesteld van de cel bedoeld in artikel 1 : - Mevr. Véronique Badard, attachée, als attachée-juriste, overeenkomstig artikel 4 van het decreet van 8 juni 2001; - Mevr. Bénédicte Duquesne, gegradueerde, om te zorgen voor de technische bijstand bedoeld in artikel 4 van het decreet van 8 juni 2001».


30. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. März 2005 zur Schaffung einer technischen Unterstützungszelle innerhalb des Wallonischen Ministeriums für Ausrüstung und Transportwesen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 8. Juni 2001 zur Einsetzung einer unabhängigen Behörde, beauftragt mit der Kontrolle und der Aufsicht auf dem Gebiet der durch die Betriebstätigkeit der Flughäfen der Wallonischen Region hervorgerufenen Lärmbelästigung; Aufgrund des Erlasses der Wallonische ...[+++]

30 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2005 tot oprichting van een cel technische bijstand binnen het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 8 juni 2001 houdende instelling van een onafhankelijke overheid voor de controle en de opvolging inzake geluidshinder van luchthavens in het Waalse Gewest; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2005 tot oprichting van een cel technische bijstand binnen het Waalse Ministerie ...[+++]


Die klagenden Parteien führen im zweiten Teil des ersten, des zweiten und des dritten Klagegrunds an, dass die Artikel 40 bis 43, 45 bis 48 und 78 des Dekrets vom 9. Mai 2014 gegen Artikel 23 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Richtlinie 2001/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Juni 2001 über die Prüfung der Umweltauswirkungen bestimmter Pläne und Programme und mit den Artikeln 7 und 8 des Aarhus-Übereinkommens verstießen, weil keine vorherige Öffentlichkeitsbeteiligung an der Ausarbeitung des flämisc ...[+++]

De verzoekende partijen voeren in het tweede onderdeel van het eerste, van het tweede en van het derde middel aan dat de artikelen 40 tot 43, 45 tot 48 en 78 van het decreet van 9 mei 2014 in strijd zouden zijn met artikel 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van de richtlijn 2001/42/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 juni 2001 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het milieu van bepaalde pl ...[+++]


– in Kenntnis der Verpflichtungserklärung zu HIV/AIDS, die die 26. Sondertagung der UN-Vollversammlung (UNGASS) im Juni 2001 angenommen hat, sowie ihrer umfassenden hochrangigen Überprüfungssitzung im Juni 2006,

– gezien de verklaring over de verplichtingen inzake HIV/AIDS, die in juni 2001 op de 26e speciale bijeenkomst van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties (UNGASS) werd aangenomen, de komende uitgebreide evaluatie daarvan en de bijeenkomst op hoog niveau in juni 2006,


– in Kenntnis der Verpflichtungserklärung zu HIV/AIDS, die die 26. Sondertagung der UN-Vollversammlung (UNGASS) im Juni 2001 angenommen hat, sowie ihrer bevorstehenden umfassenden hochrangigen Überprüfungssitzung im Juni 2006,

– gezien de verklaring over de verplichtingen inzake HIV/AIDS, die in juni 2001 op de 26e speciale bijeenkomst van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties (UNGASS) werd aangenomen, de komende uitgebreide evaluatie daarvan en de bijeenkomst op hoog niveau in juni 2006,


– in Kenntnis der Verpflichtungserklärung zu HIV/AIDS, die die 26. Sondertagung der UN-Vollversammlung (UNGASS) im Juni 2001 angenommen hat,

– gezien de "Declaration of Commitment" over HIV/AIDS die op de 26ste speciale zitting van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties (UNGASS) in juni 2001 is aangenomen,


– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 10. Dezember 2002 zu den Menschenrechten und der Demokratisierung in Drittländern zusammen mit den praktischen Maßnahmen, die zur Umsetzung der Schlussfolgerungen des Rates vom 25. Juni 2001 angenommen wurden,

– gezien de conclusies van de Raad van 10 december 2002 over de mensenrechten en de democratisering in derde landen, samen met de praktische maatregelen die zijn goedgekeurd met het oog op de tenuitvoerlegging van de conclusies van de Raad van 25 juni 2001,


17. ersucht den Rat, den Rahmenbeschluss zur Bekämpfung der sexuellen Ausbeutung von Kindern und der Kinderpornographie, der vom Europäischen Parlament am 12. Juni 2001·angenommen wurde, zu verabschieden;

17. verzoekt de Raad zijn goedkeuring te hechten aan het op 12 juni 2001 door het Europees Parlement aangenomen kaderbesluit inzake de bestrijding van seksuele exploitatie van kinderen en kinderpornografie;




D'autres ont cherché : vom 21 juni     entscheids nr 84 2001     ausgleich eines anderen     vom 27 juni     der richtlinie     vom 8 juni     juni     im juni     juni 2001 angenommen     vom 25 juni     juni 2001·angenommen      8 juni 2001 angenommen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 8 juni 2001 angenommen' ->

Date index: 2023-04-12
w