Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung
Für richtig und vollständig erklärt
Hemiplegie
Identisch
Identische Fehler
Identische Tat
Identische Verdopplung gen. Materials
Identische Verteilung der Störgrößen
Repliktion
Vollständig
Vollständig identische Linie
Vollständige Entziehung der elterlichen Sorge
Vollständige Entziehung der elterlichen Verantwortung
Vollständige oder unvollständige Lähmung einer Körper-
Vollständiger Entzug des Sorgerechts
Vollständiger Sorgerechtsentzug

Traduction de «vollständig identische » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


identische Fehler | identische Verteilung der Störgrößen

identical errors


vollständige Entziehung der elterlichen Sorge | vollständige Entziehung der elterlichen Verantwortung | vollständiger Entzug des Sorgerechts | vollständiger Sorgerechtsentzug

onzetting van het ouderlijk gezag | volledige ontzetting uit het ouderlijk gezag


Repliktion | identische Verdopplung gen. Materials

replicatie






vollständiges Funktionieren der maschinellen Ausrüstung für die Lebensmittelproduktion sicherstellen | vollständiges Funktionieren der maschinellen Ausrüstung für die Nahrungsmittelproduktion sicherstellen

volledig functioneren van machines in het levensmiddelenbedrijf waarborgen


für richtig und vollständig erklärt

als oprecht en volledig verklaard


Hemiplegie | vollständige oder unvollständige Lähmung einer Körper-

hemiplegie | halfzijdige verlamming


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Obwohl sie nicht auf vollständig identische Weise formuliert sind, sind die präjudiziellen Fragen darauf ausgerichtet, vom Hof zu vernehmen, ob die fraglichen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung sowie den allgemeinen Rechtsgrundsatz der Rechte der Verteidigung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 14 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, verstiessen.

Ofschoon zij niet in geheel identieke bewoordingen zijn gesteld, strekken de prejudiciële vragen ertoe van het Hof te vernemen of de in het geding zijnde bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het algemeen rechtsbeginsel van de rechten van de verdediging schenden, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.


Es sei betont, dass Artikel 53 dieser Richtlinie die Mitgliedstaaten hinsichtlich von Diplomen, die im Rahmen von Franchiseabkommen angeboten werden, ausdrücklich zur Prüfung bestimmter Aspekte berechtigt – beispielsweise ob der Ausbildungsgang vom Ausstellungsmitgliedstaat in aller Form akkreditiert wurde, ob der Ausbildungsnachweis denjenigen Nachweisen entspricht, die nach einer vollständig im Ausstellungsmitgliedstaat absolvierten Ausbildung ausgestellt werden, und ob die damit verliehenen beruflichen Rechte identisch sind.

Benadrukt moet worden dat artikel 50 van deze richtlijn de lidstaten uitdrukkelijk het recht verleent een aantal elementen in verband met bijvoorbeeld franchisediploma's te verifiëren, bijvoorbeeld of de opleidingscyclus aan de instelling die de opleiding heeft verzorgd, officieel is gecertificeerd door de onderwijsinstelling die gevestigd is in de lidstaat vanwaar het diploma afkomstig is, of de opleidingstitel dezelfde is als de titel die zou zijn verleend indien de opleiding in haar geheel was gevolgd in de lidstaat vanwaar het diploma afkomstig is, en of de opleidingstitel dezelfde beroepsrechten verleent op het grondgebied van de li ...[+++]


55. beauftragt die Verwaltung, das Problem der Personalknappheit in mehreren Europa-Häusern anzugehen und einen Presseattaché für jedes Büro vorzusehen; eine identische Forderung wurde bereits im Vorjahr erhoben, aber nicht vollständig umgesetzt;

55. geeft de Administratie opdracht het probleem van de personeelstekorten in een aantal Huizen van Europa aan te pakken, zodat bijvoorbeeld in ieder bureau een persvoorlichter aanwezig is; een identiek verzoek door de vorige rapporteur is niet ten volle gehonoreerd;


55. beauftragt die Verwaltung, das Problem der Personalknappheit in mehreren Europa-Häusern anzugehen und einen Presseattaché für jedes Büro vorzusehen; eine identische Forderung wurde bereits im Vorjahr erhoben, aber nicht vollständig umgesetzt;

55. geeft de Administratie opdracht het probleem van de personeelstekorten in een aantal Huizen van Europa aan te pakken, zodat bijvoorbeeld in ieder bureau een persvoorlichter aanwezig is; een identiek verzoek door de vorige rapporteur is niet ten volle gehonoreerd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
56. beauftragt die Verwaltung, das Problem der Personalknappheit in mehreren Europa-Häusern anzugehen und einen Presseattaché für jedes Büro vorzusehen; eine identische Forderung wurde bereits im Vorjahr erhoben, aber nicht vollständig umgesetzt;

56. geeft de Administratie opdracht het probleem van de personeelstekorten in een aantal Huizen van Europa aan te pakken, zodat bijvoorbeeld in ieder bureau een persvoorlichter aanwezig is; een identiek verzoek door de vorige rapporteur is niet ten volle gehonoreerd;


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


Soweit bei der Registrierung vollständiger Namen, Namen aus mehreren, durch Leerzeichen getrennten Wörtern oder Wortteilen bestehen, gelten die vollständigen Namen als identisch mit denselben Namen, deren Bestandteile mittels Bindestrich durchgekoppelt oder ohne Leerzeichen zusammengefügt werden.

Bij de registratie van volledige namen die bestaan uit verschillende woorden of woorddelen die door spaties worden gescheiden, wordt identiteit geacht te bestaan met deze volledige namen wanneer de overeenkomstige domeinnaam wordt gevormd door de woorden of woorddelen met een koppelteken te verbinden of zonder spatie aan elkaar te schrijven.


Bei Beihilfen für den Betrieb, die Instandhaltung oder die Bereitstellung der oben genannten Terminals oder in Fällen, wo der Betreiber der Infrastruktur nicht mit dem Betreiber des Netzes identisch ist, oder wo die Kapazität der betroffenen Infrastruktur vollständig oder zum Teil per Vertrag für ein oder mehrere Verkehrsunternehmen reserviert ist (was nicht mit der Zuweisung von Zugangsrechten zur offenen Infrastruktur zu verwechseln ist) , ist mit größeren Auswirkungen auf den Wettbewerb zu rechnen, so dass die Verpflichtung zur Vor ...[+++]

In geval van steun voor het beheer, het onderhoud of de beschikbaarstelling van bovengenoemde terminals, of indien de betreffende infrastructuur en het netwerk afzonderlijke beheerders hebben, of indien de capaciteit bij contract geheel of gedeeltelijk gereserveerd is voor één of meer vervoersondernemingen (in tegenstelling tot het verlenen van een toegangsrecht voor een open infrastructuur), kan de invloed op de concurrentie sterker zijn en moet de verplichte kennisgeving vooraf gehandhaafd blijven.


Gemäss dem Beschluss der ausserordentlichen Generalversammlung vom 25.08.1997 ist das Gesellschaftskapital um zwei Millionen fünfhunderttausend Franken erhöht worden, um es von zwei Millionen fünfhunderttausend Franken auf FÜNF MILLIONEN FRANKEN (5 000 000) heraufzusetzen, dies durch die Ausgabe von zweitausendfünfhundert neuen Aktien, die mit den vorherigen identisch sind, sogar in Sachen Nutzung, und alle gezeichnet und in bar vollständig eingezahlt sind.

Volgens de beslissing van de Buitengewone Algemene Vergadering van 25.08.1997 werd het maatschappelijk kapitaal verdubbeld zodat het van twee miljoen vijfhonderdduizend frank verhoogd werd tot vijf miljoen frank (5 000 000 BEF), door de oprichting van tweeduizend vijfhonderd nieuwe ingeschreven aandelen, identiek met de vorige wat het genot betreft en in geld volgestort.


a) Ein Testserum ist positiv, wenn es mit dem ERL-Antigen eine deutlich sichtbare Präzipitationslinie bildet, die Präzipitate ineinander übergehen und vollständig verschmelzen, das Antiserum also mit der Kontrollprobe identisch ist;

a) een testserum is positief indien het een specifieke precipitatielijn vormt met het BLV-antigeen en een volledig identieke lijn met het controleserum;


w