Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erfordernis der Unbekanntheit einer Tatsache
Rechtserhebliche Tatsache
Strafe für die vollendete Straftat
Vollendete Fruchtbarkeitsrate
Vollendetes Altersjahr

Traduction de «vollendete tatsache » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Strafe für die vollendete Straftat

straf welke geldt voor de gepleegde inbreuk




Fertilitätsrate nach Abschlub des reproduktionsfähigen Alters | vollendete Fruchtbarkeitsrate

totaal vruchtbaarheidscijfer




Erfordernis der Unbekanntheit einer Tatsache

onbekendheidseis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Die Klage des Vaters, der Mutter oder der Person, die das Kind anerkannt hat, muss binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass die Person, die das Kind anerkannt hat, nicht der Vater oder die Mutter ist, eingereicht werden; diejenige der Person, die die Vaterschaft beziehungsweise die Mutterschaft für sich in Anspruch nimmt, muss binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass sie der Vater oder die Mutter des Kindes ist, eingereicht werden; diejenige des Kindes muss frühestens an dem Tag, wo es das zwölfte Lebensjahr vollendet hat, und ...[+++]

« De vordering van de vader, de moeder of de persoon die het kind erkend heeft, moet worden ingesteld binnen een jaar na de ontdekking van het feit dat de persoon die het kind erkend heeft, niet de vader of de moeder is; die van de persoon die het vaderschap of moederschap opeist moet worden ingesteld binnen een jaar na de ontdekking van het feit dat hij of zij de vader of de moeder van het kind is; die van het kind moet op zijn vroegst worden ingesteld op de dag waarop het de leeftijd van twaalf jaar heeft bereikt en moet uiterlijk worden ingesteld op de dag waarop het de leeftijd van tweeëntwintig jaar heeft bereikt of binnen een jaa ...[+++]


5. stellt in Bezug auf die Mittel im Bereich des Inneren außerdem fest, dass im Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahren nicht vorgesehen ist, dass die Kommission und der Rat über einen von ihnen einvernehmlich festgelegten Standpunkt verhandeln, ohne das Parlament einzubeziehen, und dem Parlament diesen Standpunkt anschließend als vollendete Tatsache vorlegen; weist darauf hin, dass die Kommission einen abgeänderten Vorschlag vorlegen sollte, wenn sie nicht gewillt ist, ihren ursprünglichen Vorschlag zu verteidigen; empfiehlt, dass für die Finanzverhandlungen neue praktische Modalitäten eingeführt werden, die unter anderem die V ...[+++]

5. stelt verder vast dat, in verband met de fondsen voor binnenlandse zaken, de gewone wetgevingsprocedure niet de mogelijkheid biedt aan de Commissie en de Raad om, zonder de betrokkenheid van het Parlement, tussen hen tot een gemeenschappelijk standpunt te komen en vervolgens dat standpunt als een voldongen feit aan het Parlement te presenteren; wijst erop dat indien de Commissie niet bereid is om haar oorspronkelijke voorstel te verdedigen, zij een gewijzigd voorstel moet indienen; acht het raadzaam om nieuwe praktische regelingen voor fin ...[+++]


Artikel 330 § 1 Absatz 4 des Zivilgesetzbuches bestimmt: « Die Klage des Vaters, der Mutter oder der Person, die das Kind anerkannt hat, muss binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass die Person, die das Kind anerkannt hat, nicht der Vater oder die Mutter ist, eingereicht werden; diejenige der Person, die die Vaterschaft beziehungsweise die Mutterschaft für sich in Anspruch nimmt, muss binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass sie der Vater oder die Mutter des Kindes ist, eingereicht werden; diejenige des Kindes muss frühestens an dem Tag, wo es das zwölfte Lebensjahr ...[+++]

Artikel 330, § 1, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt : « De vordering van de vader, de moeder of de persoon die het kind erkend heeft, moet worden ingesteld binnen een jaar na de ontdekking van het feit dat de persoon die het kind erkend heeft, niet de vader of de moeder is; die van de persoon die het vaderschap of moederschap opeist moet worden ingesteld binnen een jaar na de ontdekking van het feit dat hij of zij de vader of de moeder van het kind is; die van het kind moet op zijn vroegst worden ingesteld op de dag waarop het de leeftijd van twaalf jaar heeft bereikt en moet uiterlijk worden ingesteld op de dag waarop het ...[+++]


Lebensjahr vollendet hat, zur Einreichung einer Vaterschaftsanfechtungsklage eine Frist von einem Jahr ab der Entdeckung der Tatsache, dass der Ehemann seiner Mutter nicht sein Vater ist, auferlegt wird. In diesem Entscheid hat der Gerichtshof geurteilt: « B.13.

Bij dat arrest heeft het Hof geoordeeld : « B.13.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 30. April 2015 in Sachen S.B. gegen C.R. und R.B sowie in Sachen S.B, H.D. und R.B. - freiwillig intervenierende Partei: C.R. -, dessen Ausfertigung am 26. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Ostflandern, Abteilung Dendermonde, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 330 § 1 Absatz 4 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 30 april 2015 in zake S.B. tegen C.R. en R.B en in zake S.B, H.D. en R.B. met C.R. als vrijwillig tussenkomende partij, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 330 § 1 lid 4 B.W. de artikelen 10, 11 en 22 van ...[+++]


Seit dem Inkrafttreten der beiden vorerwähnten Gesetze muss die Klage des Kindes frühestens an dem Tag, wo es das zwölfte Lebensjahr vollendet hat, und spätestens an dem Tag, wo es das zweiundzwanzigste Lebensjahr vollendet hat, oder binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass der Ehemann nicht sein Vater ist, eingereicht werden (Artikel 318 § 2 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches).

Sinds de inwerkingtreding van de twee voormelde wetten moet de vordering van het kind op zijn vroegst worden ingesteld op de dag waarop het de leeftijd van twaalf jaar heeft bereikt en uiterlijk op de dag waarop het de leeftijd van tweeëntwintig jaar heeft bereikt of binnen een jaar na het ontdekken van het feit dat de echtgenoot niet zijn vader is (artikel 318, § 2, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek).


Dies ist keine vollendete Tatsache, sondern eher der Beginn einer Aufbauphase. Danach kann dann die eigentliche Arbeit losgehen, und ich hoffe, dass der Start gelingt.

Dit project is geen fait accompli, maar veeleer zitten we in de oprichtingsfase, waarna het echte werk moge beginnen – en ik hoop dat het goed van start gaat.


Vor kurzem hat Großbritannien ein Übereinkommen mit der Türkei unter der Bezeichnung “Strategische Allianz Türkei-Vereinigtes Königreich 2007/2008“ unterzeichnet, das ganz klar einer dichotomen Logik folgt, da systematisch Bezüge darin enthalten sind, mit denen die Besetzung einer Fläche von 37% der Republik Zypern durch das türkische Heer als vollendete Tatsache dargestellt wird – in krassem Widerspruch zu den Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen Nr. 541/83 vom 18. November 1983 und Nr. 550/84 vom 11. Mai 1984, mit denen die “türkische Republik Nordzypern” als illegale und abgetrennte Einheit verurteilt wird und al ...[+++]

Onlangs sloot Groot-Brittannië een overeenkomst met Turkije, een zogenoemd “strategisch bondgenootschap Turkije-Verenigd Koninkrijk 2007/2008”. Deze overeenkomst is duidelijk ingegeven door een “pro-opdelingsmentaliteit” waar het om Cyprus gaat, want er wordt stelselmatig in verwezen naar bepalingen en ideeën die de bezetting van 37 procent van de republiek Cyprus door het Turkse leger als voldongen feit erkennen, en daarom dus in strijd zijn met de resoluties van de VN-Veiligheidsraad 541/83 van 18/11/1983 en 550/84 van 11/5/1984, waarbij de «Τurkse Republiek van Noord-Cyprus» wordt veroordeeld als onwettige afscheiding en alle staten w ...[+++]


Vor kurzem hat Großbritannien ein Übereinkommen mit der Türkei unter der Bezeichnung ”Strategische Allianz Türkei-Vereinigtes Königreich 2007/2008” unterzeichnet, das ganz klar einer dichotomen Logik folgt, da systematisch Bezüge darin enthalten sind, mit denen die Besetzung einer Fläche von 37% der Republik Zypern durch das türkische Heer als vollendete Tatsache dargestellt wird – in krassem Widerspruch zu den Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen Nr. 541/83 vom 18. November 1983 und Nr. 550/84 vom 11. Mai 1984, mit denen die ”türkische Republik Nordzypern” als illegale und abgetrennte Einheit verurteilt wird und al ...[+++]

Onlangs sloot Groot-Brittannië een overeenkomst met Turkije, een zogenoemd "strategisch bondgenootschap Turkije-Verenigd Koninkrijk 2007/2008". Deze overeenkomst is duidelijk ingegeven door een "pro-opdelingsmentaliteit" waar het om Cyprus gaat, want er wordt stelselmatig in verwezen naar bepalingen en ideeën die de bezetting van 37% van de republiek Cyprus door het Turkse leger als voldongen feit erkennen, en daarom dus in strijd zijn met de resoluties van de VN-Veiligheidsraad 541/83 van 18/11/1983 en 550/84 van 11/5/1984, waarbij de «Τurkse Republiek van Noord-Cyprus» wordt veroordeeld als onwettige afscheiding en alle staten worden o ...[+++]


– (EL) Mit der Annahme des Berichts Ahtisaari über die Errichtung eines „unabhängigen“ Protektorats des Kosovo unter der Besatzung Europas und der NATO schaffen die Europäische Union und das Europäische Parlament vor den Augen der Welt die vollendete Tatsache einer Sezession und eines neuen Staates.

– (EL) Met de aanvaarding van het verslag-Ahtisaari over de totstandbrenging van een 'onafhankelijk' protectoraat Kosovo, onder EU/NAVO-bezetting, veroorzaken de EU en het Europees Parlement een afscheiding en creëren zij een nieuwe staat op een nog niet eerder in de wereld vertoonde wijze.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vollendete tatsache' ->

Date index: 2025-03-27
w