Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nicht in vollem Umfang genutze Investition
Verwendung der Euro-Einheit in vollem Umfang

Traduction de «vollem umfang aufgehoben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nicht in vollem Umfang genutze Investition

te weinig gebruikte investering


der Gemeinsame Zolltarif wird in vollem Umfang angewendet

het gemeenschappelijk douanetarief wordt volledig toegepast


Verwendung der Euro-Einheit in vollem Umfang

onbeperkt gebruik van de euro-eenheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
57. äußert seine ernste Sorge über die humanitäre Krise, die durch die israelische Militäroffensive, Operation Protective Edge, im Juli 2014 verursacht wurde, deren Umfang hinsichtlich Vertreibung und Zerstörung seit Beginn der israelischen Besetzung im Jahr 1967 beispiellos ist; bedauert die Tatsache, dass die internationalen Einsatzbemühungen im humanitären und Entwicklungsbereich in Gaza immer noch dadurch stark eingeschränkt werden, dass die israelische Regierung den Gazastreifen weiterhin blockiert; betont, dass für einen erfolgreichen Wiederaufbau die israelische Blockade des Gazastreifens in vollem Umfang aufgehoben werden muss; ist d ...[+++]

57. maakt zich ernstige zorgen over de humanitaire crisis die het gevolg is van het Israëlische legeroffensief "Operation Protective Edge" van juli 2014, en over de sinds het begin van de Israëlische bezetting in 1967 ongeziene omvang van volksverhuizingen en vernietiging; betreurt het feit dat de internationale inspanningen inzake humanitaire interventie en ontwikkeling in de Gazastrook nog altijd in grote mate worden gehinderd door de aanhoudende blokkade van de Gazastrook door de Israëlische regering; benadrukt dat heropbouw alleen mogelijk is indien de Israëlische blokkade van de Gazastrook ...[+++]


27. betont, dass der Reformprozess im Bereich der Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit fortgesetzt werden muss, indem Religionsgemeinschaften die Möglichkeit erhalten, Rechtspersönlichkeit zu erlangen, sämtliche Einschränkungen bei der Ausbildung, der Ernennung, dem rechtmäßigen Aufenthalt und der Nachfolge von Geistlichen aufgehoben werden und für eine entsprechende Umsetzung der einschlägigen Urteile des EGMR und der Empfehlungen der Venedig-Kommission gesorgt wird; betont in diesem Zusammenhang, dass der Dialog mit der alevitischen Gemeinschaft gefördert werden muss, die Cem-Häuser als Stätten der Religionsausübung anerkannt w ...[+++]

27. benadrukt dat het van belang is het hervormingsproces op het gebied van de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst voort te zetten door religieuze gemeenschappen in staat te stellen rechtspersoonlijkheid te verwerven, door alle restricties ten aanzien van de opleiding, benoeming, legaal verblijf en opvolging van geestelijken weg te nemen, en door te voldoen aan alle desbetreffende arresten van het EHRM en de aanbevelingen van de commissie van Venetië; benadrukt in dit verband de noodzaak om een dialoog met de alevitische gemeenschap te bevorderen en de Cem-huizen als gebedsplaatsen te erkennen, om de heropening van het Grieks-o ...[+++]


26. betont, dass der Reformprozess im Bereich der Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit fortgesetzt werden muss, indem Religionsgemeinschaften die Möglichkeit erhalten, Rechtspersönlichkeit zu erlangen, sämtliche Einschränkungen bei der Ausbildung, der Ernennung, dem rechtmäßigen Aufenthalt und der Nachfolge von Geistlichen aufgehoben werden und für eine entsprechende Umsetzung der einschlägigen Urteile des EGMR und der Empfehlungen der Venedig-Kommission gesorgt wird; betont in diesem Zusammenhang, dass der Dialog mit der alevitischen Gemeinschaft gefördert werden muss, die Cem-Häuser als Stätten der Religionsausübung anerkannt w ...[+++]

26. benadrukt dat het van belang is het hervormingsproces op het gebied van de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst voort te zetten door religieuze gemeenschappen in staat te stellen rechtspersoonlijkheid te verwerven, door alle restricties ten aanzien van de opleiding, benoeming, legaal verblijf en opvolging van geestelijken weg te nemen, en door te voldoen aan alle desbetreffende arresten van het EHRM en de aanbevelingen van de commissie van Venetië; benadrukt in dit verband de noodzaak om een dialoog met de alevitische gemeenschap te bevorderen en de Cem-huizen als gebedsplaatsen te erkennen, om de heropening van het Grieks-o ...[+++]


17. fordert Russland auf, in vollem Umfang an den Sonderverfahren des Menschenrechtsrats der Vereinten Nationen mitzuwirken, indem unter anderem Dauereinladungen zu Besuchen in Russland ausgestellt und die anhängigen Einreiseanträge nach Russland positiv beschieden werden, die von den jeweiligen Sonderberichterstattern der Vereinten Nationen über den Schutz von Menschenrechtsverteidigern, über die Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit und über die Meinungsfreiheit gestellt worden sind; fordert Russland auf, auch Empfehlungen zu akzeptieren, die im Zusammenhang mit der allgemeinen regelmäßigen Überprüfung Russlands ...[+++]

17. roept Rusland op volledig mee te werken aan de speciale procedures van de Mensenrechtenraad van de Verenigde Naties, onder meer door een permanente uitnodiging te doen uitgaan voor bezoeken aan het land en door positief te reageren op nog in te willigen verzoeken om toegang voor de speciale rapporteurs van de VN inzake de bescherming van mensenrechtenactivisten, de vrijheid van vereniging en vergadering en de vrijheid van meningsuiting in Rusland; roept Rusland ertoe op in te gaan op de aanbevelingen die binnen de Mensenrechtenraad zijn gedaan in het kader van de universele periodieke doorlichting van Rusland om wetgeving die de wer ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gleichbehandlungsgrundsatz und der Verhältnismäßigkeitsgrundsatz stünden dem entgegen, dass das Gericht die Erhöhung der Geldbuße um 50 % gegenüber KWS (zumal in vollem Umfang) aufrechterhalte, während es sie in dem parallelen Klageverfahren in der Rechtssache T-343/06 gegenüber SNV u. a. vollständig aufgehoben habe.

Het gelijkheidsbeginsel en het proportionaliteitsbeginsel staan eraan in de weg dat het Gerecht de boeteverhoging van 50 % ten aanzien van KWS (bovendien volledig) in stand laat, terwijl zij deze in de parallelle beroepsprocedure in zaak T-343/06 ten aanzien van SNV c.s. volledig heeft vernietigd.


34. betont, dass die IKT-Dienstleistungen dazu beitragen können, dass Europa den Binnenmarkt in vollem Umfang nutzt; fordert eine wirkungsvolle Strategie für einen IKT-Binnenmarkt, durch den Online-Dienstleistungen in Europa wettbewerbsfähiger, besser zugänglich, Staaten übergreifend und transparent werden, wobei ein Höchstmaß an Verbraucherschutz zu gewährleisten ist, und diskriminierende gebietsmäßige Beschränkungen aufgehoben werden; fordert die EU-Organe auf, die entscheidenden gesetzlichen und administrativ ...[+++]

34. benadrukt dat digitale diensten er toe kunnen bijdragen dat Europa de interne markt volledig benut; dringt aan op een doeltreffend beleid voor een digitale interne markt die online diensten in Europa concurrerender, beter toegankelijk, grensoverschrijdend en transparanter maakt door het hoogst mogelijke niveau van consumentenbescherming te bieden en een einde te maken aan territoriale discriminatie; verzoekt de EU-instellingen om de belangrijkste regelgevings- en administratieve obstakels voor grensoverschrijdende internettransacties voor 2013 op te lossen; verzoekt de Commissie door te gaan met haar permanente evaluatie van het a ...[+++]


Nur wenn die Mitgliedstaaten die Vereinfachungsinitiativen der EU in vollem Umfang mittragen, kann sichergestellt werden, dass die positiven Effekte von Entlastungen auf Gemeinschaftsebene nicht durch neue nationale Vorschriften oder technische Hemmnisse wieder aufgehoben werden.

De Europese vereenvoudigingsoefening zal volledig door de lidstaten moeten worden gesteund om ervoor te zorgen dat de voordelen van een lichter communautair regelgevingsklimaat niet worden opgeheven door nieuwe nationale regels of technische barrières.


3. Die Zugangsverweigerung kann nur aufgehoben werden, nachdem das Schiff in einem einvernehmlich bestimmten Hafen einer erneuten Überprüfung durch Besichtiger der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, der die Zugangsverweigerung verhängt hat, unterzogen worden ist und wenn diesem Mitgliedstaat gegenüber nachgewiesen wird, dass das Schiff die geltenden Anforderungen der Internationalen Übereinkommen in vollem Umfang erfuellt.

3. Het toegangsverbod kan slechts worden opgeheven na een nieuwe inspectie van het schip in een overeengekomen haven door inspecteurs van de bevoegde autoriteit van de lidstaat die het toegangsverbod heeft opgelegd en indien ten genoegen van deze lidstaat wordt aangetoond dat het schip volledig voldoet aan de toepasselijke eisen van de internationale verdragen.


Er hob hervor, daß die in seinem gemeinsamen Standpunkt vom 19. März festgelegten Maßnahmen nicht aufgehoben würden, solange den genannten Forderungen nicht in vollem Umfang entsprochen wird, und gegebenenfalls weitere Maßnahmen ins Auge gefaßt werden müßten.

Hij onderstreepte dat de in zijn gemeenschappelijk standpunt van 19 maart genoemde maatregelen niet zouden worden ingetrokken, en dat andere maatregelen moeten worden overwogen tenzij ten volle aan deze vereisten wordt voldaan.


Die Richtlinie sorgt ferner dafür, daß alle bestehenden Einschränkungen bei der Nutzung von Mobilfunknetzeinrichtungen aufgehoben werden, so daß neue Mobilfunkbetreiber sowohl die eigene Infrastruktur als auch die Dritter, z.B. von Energieversorgungsunternehmen, in vollem Umfang nutzen können.

Voorts neemt de richtlijn alle bestaande belemmeringen op het gebruik van faciliteiten voor mobiele netwerken weg, zodat nieuwe exploitanten van mobiele diensten in staat worden gesteld hun eigen infrastructuur en die van derde partijen, waaronder de netwerken van nutsbedrijven, volledig te benutten.




D'autres ont cherché : vollem umfang aufgehoben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vollem umfang aufgehoben' ->

Date index: 2023-10-30
w