Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volle last tragen sollen " (Duits → Nederlands) :

Allerdings sollten die Verursacher durch solche Beihilfen nicht indirekt von einer Last befreit werden, die sie nach Unionsrecht tragen sollen oder die als normaler Unternehmensaufwand anzusehen ist.

Bovendien mag dit soort steun vervuilers niet indirect bevrijden van lasten die zij volgens het Unierecht moeten dragen, of van lasten die als normale ondernemingskosten voor de vervuilers dienen te worden beschouwd.


Ich würde mir daher mehr Klarheit darüber wünschen, denn es ist natürlich nicht richtig, dass Mitgliedstaaten, die Material und Personal zur Verfügung stellen, die volle Last tragen sollen.

Graag krijg ik daar meer duidelijkheid over, want het moet natuurlijk niet zo zijn dat alleen lidstaten die materieel en mensen inzetten, de lasten dragen.


Die „Géodis SA“ hätte die volle und unbegrenzte Haftung für die Schulden der „SCS Sernam“ übernehmen (10) und die zusätzlichen Kosten der Umstrukturierung der „SCS Sernam“ in Höhe von 67 Mio. EUR tragen sollen.

Géodis had zo volledig en onbeperkt aansprakelijk moeten worden voor de schulden van SCS Sernam (10) en de extra kosten voor de herstructurering van Sernam ten belope van 67 miljoen EUR voor zijn rekening moeten nemen.


Es obliegt dem Gesetzgeber, wenn er eine alternative Finanzierung der sozialen Sicherheit bezweckt, zu beurteilen, welche Kategorien von Personen die Last der Beiträge tragen sollen, die zur Finanzierung des Sektors Gesundheitspflege der Kranken- und Invalidenversicherung dienen.

Het komt de wetgever toe, wanneer hij een alternatieve financiering van de sociale zekerheid beoogt, te oordelen welke categorieën van personen de last van bijdragen dienen te dragen die zijn bestemd voor de financiering van de sector geneeskundige verzorging van de ziekte- en invaliditeitsverzekering.


Hinsichtlich der Angebotsreduzierung zielt der Aktionsplan auf eine effektivere Strafverfolgung auf EU-Ebene ab. Im Rahmen eines erkenntnisgestützten Konzepts, das die Kapazitäten von Europol und weiterer bestehender EU-Strukturen voll zum Tragen bringt, sollen Drogenherstellung und Drogenhandel bekämpft werden.

Zo heeft het plan wat betreft het aanbod tot doel de rechtshandhaving op EU-niveau doeltreffender te maken om de productie van - en de handel in drugs tegen te gaan, waarbij wordt gewerkt op basis van een inlichtingengestuurde aanpak en waarbij ten volle gebruik moet worden gemaakt van de capaciteiten van Europol en andere bestaande EU-structuren.


Mit den in dieser Stellungnahme enthaltenen Änderungsanträgen werden drei wichtige Ziele verfolgt: (i) soll ein operationeller Rahmen bereitgestellt werden, mit dem die volle Unabhängigkeit und uneingeschränkte Loyalität des Personals des EAD bei der Erfüllung seiner Aufgaben gewährleistet werden kann, besonders im Hinblick auf Bedienstete, die aus nationalen diplomatischen Diensten abgestellt werden, um sicherzustellen, dass sie keine Doppelfunktionen übernehmen, d. h. den Weisungen sowohl des Hohen Vertreters als auch der Hierarchie ...[+++]

Met de amendementen in dit advies worden drie belangrijke doelstellingen nagestreefd: (i) totstandbrenging van een operationeel kader waarmee kan worden ingestaan voor de volledige onafhankelijkheid en loyaliteit van de EDEO-personeelsleden bij het vervullen van hun taken, met name waar het gaat om van nationale diplomatieke diensten afkomstige personeelsleden, daar het ...[+++]


Die Mitgliedstaaten können diese Last nicht mehr alleine tragen und sie sollen auch die Umweltschäden nicht mehr lange allein tragen müssen.

De lidstaten kunnen deze lasten niet meer alleen dragen, en zij moeten ook niet langer alleen opdraaien voor de milieuschade.


Für das Jahr 2000 plant die Kommission Initiativen, die insbesondere den Zugang zu Hafendienstleistungen und die Verteilung öffentlicher Gelder an und innerhalb der Häfen fördern und gleichzeitig den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen voll und ganz Rechnung tragen sollen.

In 2000 is de Commissie voornemens initiatieven te nemen in verband met de toegang tot de havendiensten, de overheidsgeldstromen naar en binnen de havens en de verplichtingen inzake openbare dienstverlening.


Die Mitteilung enthält eine Auflistung der wichtigsten Aktionen und Maßnahmen, die auf der Ebene der Europäischen Union erforderlich sind, damit die Vorteile der KWK voll zum Tragen kommen. Diese Maßnahmen sollen bewirken, daß die KWK bis zum Jahre 2010 einen maßgeblichen Anteil an der Brutto-Elektrizitätserzeugung in der Europäischen Union haben wird.

De strategie bestaat erin de voornaamste maatregelen vast te leggen die op het niveau van de Europese Unie moeten worden getroffen om ervoor te zorgen dat WKK tegen 2010 een belangrijk aandeel in de totale elektriciteitsproductie van de Unie heeft.


Mit dieser neuen Richtlinie sollen die Richtlinien 89/665/EWG und 92/13/EWG präzisiert und ergänzt werden, um zu gewährleisten, dass die positiven Effekte der Modernisierung und Vereinfachung der Vorschriften über das öffentliche Auftragswesen im Rahmen der Richtlinien 2004/18/EG und 2004/17/EG für die Gemeinschaft insgesamt voll zum Tragen kommen.

Belangrijkste doel van de richtlijn is de noodzakelijke verduidelijkingen aan te brengen zodat de gehele Gemeenschap ten volle kan profiteren van de positieve effecten van de modernisering en vereenvoudiging van de regels voor het plaatsen van overheidsopdrachten die resulteerden uit de Richtlijnen 2004/18/EG en 2004/17/EG.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volle last tragen sollen' ->

Date index: 2021-06-08
w