Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atomrecht
EU-Recht - nationales Recht
Gemeinschaftsrecht—nationales Recht
Gesetzgebung zur Netz- und Informationssicherheit
IKT-Recht
IKT-Sicherheitsgesetzgebung
IT-Recht
Innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht
Internationales Prozessrecht
Internationales Prozeßrecht
Internationales Recht
Internationales Recht—innerstaatliches Recht
Lizentiat der Rechte
Nationales Recht - Recht der Europäischen Union
Nationales Recht—Gemeinschaftsrecht
Nationales Recht—internationales Recht
Recht der Aufzeichnung
Recht der Europäischen Union - nationales Recht
Recht der Kernenergie
Recht der Sendung
Recht der Verbreitung
Recht der Vervielfältigung
Recht der öffentlichen Wiedergabe
Rechts- und Sprachsachverständige
Rechts- und Sprachsachverständiger
Rechtslinguist
Rechtsvorschriften im Nuklearbereich
Rodier

Traduction de «vietnamesischen recht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]

EU-recht - nationaal recht [ communautair recht-intern recht | communautair recht-nationaal recht | nationaal recht - recht van de Europese Unie | recht van de Europese Unie - nationaal recht ]


internationales Recht/innerstaatliches Recht [ internationales Recht—innerstaatliches Recht | nationales Recht/internationales Recht | nationales Recht—internationales Recht ]

internationaal recht-intern recht [ nationaal recht-internationaal recht ]


internationales Recht [ internationales Prozessrecht | internationales Prozeßrecht ]

internationaal recht [ internationale procedure ]


Recht der Aufzeichnung | Recht der öffentlichen Wiedergabe | Recht der Sendung | Recht der Verbreitung | Recht der Vervielfältigung

openbare-mededelingsrecht | reproductierecht | uitzendingsrecht | vastleggingsrecht | verspreidingsrecht


das Recht auf Information und Erziehung,2)das Recht auf den Schutz der Gesundheit und Sicherheit,3)das Recht auf den Schutz der wirtschaftlichen Interessen,4)das Recht auf den Schutz der rechtlichen Interessen,5)das Recht auf Vertretung und Mitwirkung

recht op voorlichting en vorming,2)recht op bescherming van gezondheid en veiligheid,3)recht op bescherming van economische belangen,4)recht op verhaal,5)recht op vertegenwoordiging(recht om te worden gehoord)


Rechts- und Sprachsachverständige | Rechts- und Sprachsachverständiger | Rechts- und Sprachsachverständiger/Rechts- und Sprachsachverständige | Rechtslinguist

juridisch vertaalster | jurist-linguïst | juridisch vertaler | jurist-vertaler


Rechts/Rechts mit Welle hinterlegt | Rechts/Rechts/Gekreuzt mit Futter | Rodier

double piqué | dubbel piqué


Gesetzgebung zur Netz- und Informationssicherheit | IKT-Recht | IKT-Sicherheitsgesetzgebung | IT-Recht

wetgeving op het gebied van netwerk- en informatiebeveiliging | wetten waarmee beveiliging en misbruik van ICT-aspecten wordt geregeld | juridische aspecten van ICT | wetgeving op het gebied van ICT-beveiliging


Recht der Kernenergie | Atomrecht | Rechtsvorschriften im Nuklearbereich

wetgeving inzake kernenergie | atoomwetgeving | nucleaire wetgeving


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bestimmungen im vietnamesischen Recht aufzuheben, welche die Aktivitäten Andersdenkender sowie bestimmte religiöse Aktivitäten als vage definierte Verbrechen gegen die "nationale Sicherheit" kriminalisieren, und zu gewährleisten, dass die entsprechenden Rechtsvorschriften nicht auf Personen angewandt werden, die ihre Grundrechte auf freie Meinungsäußerung, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit sowie Freiheit der religiösen Überzeugung ausgeübt haben;

bepalingen uit de Vietnamese wet te schrappen waarbij afwijkende meningen en sommige religieuze activiteiten strafbaar worden gesteld op grond van de vage omschrijving "misdrijven tegen de nationale veiligheid", om te waarborgen dat deze wetgeving niet kan worden toegepast tegen personen die gebruik hebben gemaakt van hun fundamentele rechten van vrijheid van meningsuiting, van vergadering, vereniging en vrijheid van godsdienst;


Bestimmungen im vietnamesischen Recht aufzuheben, welche die Aktivitäten Andersdenkender sowie bestimmte religiöse Aktivitäten als vage definierte Verbrechen gegen die "nationale Sicherheit" kriminalisieren, und zu gewährleisten, dass die entsprechenden Rechtsvorschriften nicht auf Personen angewandt werden, die ihre Grundrechte auf freie Meinungsäußerung, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit sowie Freiheit der religiösen Überzeugung ausgeübt haben;

bepalingen uit de Vietnamese wet te schrappen waarbij afwijkende meningen en sommige religieuze activiteiten strafbaar worden gesteld op grond van de vage omschrijving "misdrijven tegen de nationale veiligheid", om te waarborgen dat deze wetgeving niet kan worden toegepast tegen personen die gebruik hebben gemaakt van hun fundamentele rechten van vrijheid van meningsuiting, van vergadering, vereniging en vrijheid van godsdienst;


Bestimmungen im vietnamesischen Recht aufzuheben, welche die Aktivitäten Andersdenkender sowie bestimmte religiöse Aktivitäten als vage definierte Verbrechen gegen die „nationale Sicherheit“ unter Strafe stellen, und zu gewährleisten, dass die entsprechenden Rechtsvorschriften nicht auf jene angewandt werden, die ihre Grundrechte auf freie Meinungsäußerung, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit sowie Freiheit der religiösen Überzeugung ausgeübt haben;

de bepalingen in de Vietnamese wet te schrappen die dissidente en bepaalde religieuze activiteiten strafbaar stellen op grond van vaag omschreven misdrijven “tegen de nationale veiligheid”, zodat deze wetten niet kunnen worden toegepast op mensen die gebruik maken van de fundamentele rechten van meningsuiting, vergadering, vereniging en godsdienstvrijheid;


Bestimmungen im vietnamesischen Recht aufzuheben, welche die Aktivitäten Andersdenkender sowie bestimmte religiöse Aktivitäten als vage definierte Verbrechen gegen die „nationale Sicherheit“ kriminalisieren, und zu gewährleisten, dass die entsprechenden Rechtsvorschriften nicht auf jene angewandt werden, die ihre Grundrechte auf freie Meinungsäußerung, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit sowie Freiheit der religiösen Überzeugung ausgeübt haben;

bepalingen uit de Vietnamese wet te schrappen waarbij afwijkende meningen en sommige religieuze activiteiten strafbaar worden gesteld op grond van de vage omschrijving " delicten tegen de nationale veiligheid", om te waarborgen dat deze wetgeving niet kan worden toegepast tegen degenen die gebruik hebben gemaakt van hun fundamentele rechten van vrijheid van meningsuiting, van vergadering, vereniging en vrijheid van godsdienst;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. fordert die vietnamesischen Staatsorgane auf, die Empfehlungen der Vereinten Nationen, wie sie insbesondere in den Schlussfolgerungen der Menschenrechtskommission von 2002 enthalten sind, umzusetzen, indem Rechtsvorschriften, die gegen die Menschenrechte verstoßen, außer Kraft gesetzt und die Grundrechte der vietnamesischen Bürger im Sinne des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Freiheiten und des Pakts über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte wirklich geschützt werden;

8. verzoekt de Vietnamese autoriteiten gevolg te geven aan de aanbevelingen van de VN en met name aan de conclusies van het Comité voor de mensenrechten van 2002 door wetgeving die in strijd is met de mensenrechten in te trekken en de grondrechten van de Vietnamese burgers echt te eerbiedigen in de zin van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten;


Die EU fordert von der vietnamesischen Regierung erneut mit Nachdruck die Freilassung aller friedlichen politischen Aktivisten, die lediglich von ihren Rechten auf Meinungs- und Versammlungsfreiheit Gebrauch gemacht haben, wie sie in Artikel 69 der vietnamesischen Verfassung und in den Artikeln 19 und 22 des auch von Vietnam unterzeichneten Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte verankert sind.

De EU doet nogmaals een beroep op de regering van Vietnam om alle geweldloze politieke activisten vrij te laten die slechts hun recht op vrije meningsuiting en hun recht van vereniging hebben uitgeoefend, zoals gegarandeerd in artikel 69 van de Vietnamese grondwet en in de artikelen 19 en 22 van Internationaal Verdrag inzake Burgerrechten en Politieke Rechten, waarbij Vietnam partij is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vietnamesischen recht' ->

Date index: 2022-05-28
w