Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vielmehr sollen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziel ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder ...[+++]


Auswirkung auf Arten, die nicht bekämpft werden sollen

uitwerking op niet-doelsoorten


Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen

Douaneovereenkomst inzake faciliteiten voor de invoer van goederen bestemd om op tentoonstellingen, beurzen, congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of gebruikt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vielmehr sollen mit ihrer Hilfe unterschiedliche Sicherheitsniveaus geschaffen werden, damit für einheitliche Mindestsicherheitsanforderungen gesorgt ist.

Zij is veeleer bedoeld voor de invoering van verschillende veiligheidsniveaus, om een gemeenschappelijk pakket van minimumeisen op het gebied van veiligheid te garanderen.


Wir werden nicht vorschreiben, wofür jeder einzelne Cent auszugeben ist; vielmehr sollen diejenigen, die ihr Handwerk, ihre Branche und ihre Region am besten kennen, auf eine nachhaltige Zukunft hinarbeiten.“

Wij gaan niet voorschrijven hoe elke cent moet worden uitgegeven, maar wij zullen degenen die hun vak, bedrijfstak en regio het beste kennen, laten werken aan een duurzame toekomst".


Dem Vorschlag der Kommission liegt nicht die Absicht zugrunde, das FLEGT-System inhaltlich zu ändern; vielmehr sollen die Komitologiebestimmungen an den AEUV angepasst werden.

Het voorstel van de Commissie bevat geen wijzigingen van de belangrijkste kenmerken van het FLEGT-vergunningensysteem, maar beoogt de bepalingen inzake comitologie in overeenstemming te brengen met het VWEU.


Vielmehr sollen sie Paaren, die in einen anderen EU-Mitgliedstaat umziehen oder die aus unterschiedlichen Ländern kommen und im Ausland Vermögenswerte besitzen, die Regelung güterrechtlicher Fragen erleichtern.

De voorstellen willen het voor paren alleen gemakkelijker maken om eigendomskwesties te regelen wanneer zij naar een andere EU‑lidstaat verhuizen, wanneer zij uit een andere EU‑lidstaat komen of wanneer zij uit verschillende landen komen en in het buitenland goederen bezitten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist nicht das Anliegen der EU, diese Zielvorgabe von 10 % um jeden Preis zu erreichen; vielmehr sollen strenge Voraussetzungen gelten, u.a. ein praktikables und tragfähiges Nachhaltigkeitsprogramm, und der Grundsatz der Wirtschaftlichkeit von Biokraftstoffen der zweiten Generation.

Het streven is nooit geweest om tegen elke prijs tot 10% biobrandstoffen te komen.


Es werden jedoch keine neuen Finanzmittel beantragt, vielmehr sollen die Mittel der dem Teilprogramm „Wissenschaft und Gesellschaft“ entsprechenden Haushaltslinie 08 16 01 entnommen werden.

Er is echter geen nieuwe financiering nodig, aangezien de kredieten zullen worden afgetrokken van het begrotingsonderdeel 08 16 01 van het subprogramma "Wetenschap in de samenleving".


Dabei sollen kein detailliertes Ausgabenprogramm für Kommunikationskampagnen oder sonstige Details vorgelegt werden, vielmehr sollen der europäischen Öffentlichkeit eindeutige politische Botschaften und Entscheidungen vorgelegt werden, was der Kommission und den Mitgliedstaaten als Grundlage dienen kann, um eine energische Verteidigung der Einheitswährung anzugehen.

De bedoeling is niet een gedetailleerd uitgavenprogramma voor communicatiecampagnes of andere details uit te stippelen, maar veeleer het Europese publiek duidelijke boodschappen en keuzes aan te bieden en zo voor de Commissie en de lidstaten de weg te bereiden voor een krachtige verdediging van de munt.


Allerdings enthält die Richtlinie keine Bestimmungen darüber, wie die Ausgleichszahlungen festzusetzen sind; vielmehr sollen hier die einzelstaatlichen Regeln gelten.

In de richtlijn worden echter geen gemeenschappelijke regels vastgesteld om de hoogte van die vergoeding te bepalen; daarvoor gelden nationale regels.


Der oben unter a) zu Beginn geschilderte Ansatz soll mit einer wesentlichen Anpassung übernommen werden: Nicht Staaten allein sollen zur primären Schaffung von Völkerrecht berufen sein. Vielmehr sollen dies auch die jeweils größtmöglichen soziologischen Verbände sein, die über einen universellen Tätigkeitsbereich (d.h. über einen Tätigkeitsbereich mit universeller Berufung) verfügen.

De hierboven onder a) beschreven benadering wordt overgenomen, met een essentiële wijziging: niet alleen staten zijn bevoegd om primair volkenrecht te scheppen. Ook de allergrootste sociologische eenheden, die over een universeel takenpakket (d.w.z. een takenpakket met een universeel streven) beschikken, zijn hiertoe gerechtigd.


Nach Ansicht von Kommissar Ruberti sollen "solche Maßnahmen vielmehr Europa helfen, zu den anderen technologisch führenden Ländern wertvolle Beziehungen herzustellen und mit ihnen an der vordersten Front des Strebens nach neuen Erkenntnissen zu beiderseitigem Vorteil zusammenzuarbeiten.

In zijn ogen "wordt Europa hierdoor juist geholpen om met andere technologische grootmachten goede relaties aan te knopen en tot wederzijds voordeel op het hoogste kennisniveau samen te werken.




Anderen hebben gezocht naar : vielmehr sollen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vielmehr sollen' ->

Date index: 2021-10-01
w